Translation for "наваленный" to english
Наваленный
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
ћне посто€нно вид€тс€ столы, с наваленными на них кучами денег!
I see visions of table with piles of money ...
Повсюду стояли столы с наваленными на них приборами и инструментами;
Tables piled with tools were everywhere;
Гермиону почти не было видно за горой наваленных друг на друга книг.
Hermione was barely visible behind a tottering pile of books.
Он стал озираться по сторонам, рассматривать ящики и коробки, наваленные до потолка. Среди них были и Забастовочные завтраки, разработанные близнецами в их последний, так и не законченный учебный год в Хогвартсе.
He stared around, looking up at the boxes piled to the ceiling: Here were the Skiving Snackboxes that the twins had perfected during their last, unfinished year at Hogwarts;
Он распахнул дверь, одним движением волшебной палочки отодвинув в сторону стул и наспех наваленные коробки… Она стояла посередине комнаты, держа ребенка на руках.
He forced the door open, cast aside the chair and boxes hastily piled against it with one lazy wave of his wand… and there she stood, the child in her arms.
Потолок сильно прогибался под весом чего-то наваленного наверху.
The ceiling sagged deeply under the weight of whatever was piled up there.
Рыжевато-коричневые диваны были мягкими, с наваленными на них кучами подушками.
The tan couches were stuffed and piled high with cushions.
Тесаные глыбы серого камня, наваленные одна на другую.
One big grey block of stone piled on another.
Я перевела взгляд на Игоря, на тела, наваленные в двери.
My gaze flicked to Igor's still form and the bodies piled in the doorways.
В нем виднелась коробка из-под пива и что-то еще, наваленное на корме, но ничего больше.
There was a beer cooler, and some other stuff piled up in the back, but nothing else.
За дверью была тесная гостиная, загроможденная стопками книг, наваленными повсюду.
Inside was a small and cluttered living room with books piled everywhere.
Здесь, как и там, на полу лежали яркие пятна наваленных друг на друга подушек.
Here, as there, piles of cushions formed splashes of gaudy color about the floor.
Бурундук поднял голову от груды бумаг, наваленной перед ним, и дернул носом.
The chipmunk looked up from the pile of papers in front of it and wiggled its nose.
Из-за наваленной на сиденье кучи фотопринадлежностей с айзенштадтом сверху нельзя было ничего разглядеть.
I couldn't even see over the pile of camera equipment in the back seat with the eisenstadt balanced on top.
Отряд остановился позади древней разбитой и выветрившейся стены из наваленных камней.
    The group settled behind an ancient, broken, weatherworn wall of piled stones.
verb
Он врезался в баррикаду как раз тогда, когда шедший рядом с ним снегоуборщик вмазал по другому концу наваленных грузовиков и автомобилей.
It crashed into the barricade just as the snowplow alongside it hit the other end of the piled-up trucks and cars.
Катиль лежала под наваленной сверху землей, неподвижная, белая и холодная; больше никогда ей не будет тепло.
Cathil deep down under the piled-up dirt, stretched out white and cold and would never be warm again.
— Надо сказать, что святилище у этого бога тоже было плачевное — лишь несколько наваленных друг на друга камней да шаткая каменная плита для заклания.
Miserable little excuse for a shrine this god had, toonothing but a few piled-up stones and a shabby stone table for the throat-cutting business.
Где-то должен быть выключатель, который уберет этот проклятый оранжевый свет, из-за которого наваленные друг на друга ящики, коробки и жестянки отражались в ветровом стекле.
Somewhere there must be a switch that would extinguish that damned orange light that was reflecting the piled-up cases, boxes and tins in her windscreen.
Среди наваленных ящиков образовалось множество нор, а путь к норе Криса был настолько сложен, что они вдвоем могли бы неделями жить в этой груде, не встречаясь друг с другом.
There were plenty of holes amid the pile-up crates, and the way to this one was so complex that two of them could live in the heap for weeks without encountering each other.
В косой вечерней тени кулей, наваленных на платформе, Вронский в своем длинном пальто и надвинутой шляпе, с руками в карманах, ходил, как зверь в клетке, на двадцати шагах быстро поворачиваясь.
In the slanting evening shadows cast by the baggage piled up on the platform, Vronsky in his long overcoat and slouch hat, with his hands in his pockets, strode up and down, like a wild beast in a cage, turning sharply every twenty paces.
А рядом с ними патефон, играющий за пять центов, и наваленные горкой, как блины, пластинки, готовые в любую минуту скользнуть на диск и заиграть фокстроты «Ти-пи-ти-пи-тин», «Ты — золотой загар», песенки Бинга Кросби, джаз Бенни Гудмена.
And beside them, the nickel phonograph with records piled up like pies, ready to swing out to the turntable and play dance music, “Ti-pi-ti-pi-tin,” “Thanks for the Memory,” Bing Crosby, Benny Goodman.
По обе стороны от меня и передо мной тела, одетые в синее, стискивали землю в объятиях, прятались за валунами, жались к кучам кое-как наваленных железных прутьев, корчились в мелких, наспех выкопанных ямах, укрывались за каменными кладбищенскими оградами, опуская головы как можно ниже, но крепко сжимая ружья, торчащие дулами вверх и в направлении, откуда палили неприятельские пушки.
To either side of me and out in front of me, the blue-clad bodies also hugged the ground, crouched behind boulders, snuggling closely against piled-up fence rails, cowering in shallow and hastily dug pits, behind stone walls, keeping their heads down, clutching rifles that pointed up and outward toward the hill where the Confederate cannon spouted.
verb
Там была кровь повсюду, по всей квартире, и тела, наваленные в кучу. А я безоружный...
There was blood everywhere, all over the apartment and there were bodies lying in heaps.
Кучи наваленного белья. Ботинки.
Heaps of dirty laundry. Shoes.
А все эти книжные магазинчики с наваленными в них грудами фолиантов?
And all those bookshops and their heaps of books?
Брэд перебирал кассеты, наваленные на телевизоре.
Brad, meanwhile, was rummaging through the videotapes heaped on top of the TV.
Они вместе пробрались среди наваленного среди складов мусора.
Together they picked their way past the rubble that was heaped between the warehouses.
Остановившись перед наваленной у двери груды товара, он принялся неодобрительно ее рассматривать.
He paused at the heaping of objects in front of the door and scanned it with disapproval.
Люди и лошади боролись за то, чтобы освободиться от каменных глыб, наваленных на них;
Men and horses were fighting to get free of rocks heaped upon them;
Полные тарелки темно-коричневых ломтиков бекона с наваленными на них кучками яичницы-глазуньи.
Platefuls of umber rashers stretched beneath a heap of sunny fried eggs.
На куче льда и снега, наваленной вдоль открытого левого борта, они видят еще кровь.
There is more blood on the ice and snow heaped along the exposed port-side hull of the ship.
Первый указал концом крыла на груду голубых, хрупких растений с полей, наваленных кучей в углу.
He pointed a wing at a corner heaped with the blue, crumbly stuff from the fields.
Его выбросили прочь; гадло, наваленное кучами, закрывало его до пояса, гадло пронизывало воздух. – Как тебя зовут?
They threw him away there, and gubbish lay in heaps up to his waist; gubbish filled the air. “What is your name?”
verb
Возился с бумагами, перебирал какие-то цветные гладко обкатанные стеклышки, наваленные в грубую глиняную миску.
He fiddled with his papers and fingered some bright-coloured, smoothly polished glass beads heaped up in a coarse earthenware bowl.
До блеска отполированный стол в одном из углов ломился под тяжестью наваленных на него лакомств, серебряные и золотые тарелки мерцали в свете светильников.
A highly polished table in one corner sagged under the weight of heaped-up delicacies, silver and gold plate twinkling in the candlelight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test