Translation for "набравшись" to english
Набравшись
Translation examples
Добавления набраны жирным шрифтом.
Additions are indicated in bold type.
Для облегчения поиска рекомендаций они набраны жирным шрифтом.
For ease of reference, recommendations are highlighted in bold type.
Отдел выполняет в Секретариате все машинописные работы, а при необходимости занимается и размножением набранных текстов.
It carries out all the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of typed texts.
Произведены назначения всех видов, включая назначения на краткосрочные контракты и замену сотрудников, набранных в миссии
All types of appointment, including short-term and mission replacement
Когда предлагается исключить текст, первоначальный текст помещается в круглые скобки, набранные жирным шрифтом.
Where a deletion of text has been proposed, the original text is surrounded by parentheses which are in bold type.
Соответственно, сообщения, направляемые по электронной почте, могут считаться "документами", а имена, набранные в тексте этих сообщений, - "подписями".
E-mails may therefore constitute "documents", and names typed on the e-mails may be "signatures".
Поскольку личное имущество экспатриантов и набранных на местной основе сотрудников может быть различным по характеру, имеются основания проводить соответствующие различия при страховании.
There may be justification for proposing a different type of coverage since the personal effects may be of a different nature for expatriate and local staff.
Ты хочешь набрать его?
You want to type?
-Потом набрала снова.
- I'll type the address in again.
Можешь это набрать?
Can you set the type for this?
Может ты опять набрала "gmoil"?
Maybe you typed "gmoil" again.
Нам не набрать столько.
We don't got that type of money.
Я набрала это для вас.
So I typed it up for you.
Я просто набрала "свидетельство о рождении".
I just typed in "birth certificate."
До того момента нельзя ничего набрать.
You can't type anything till then.
Я набрал не меньше пяти тысяч книг.
I've set type for about 5000 books.
Так, теперь ты должна набрать следующее:
Okay, now I need you to type the following:
Пол набрал два слова.
He typed the words.
– Потому что там набранные шрифты.
Because that’s where the type is set.
Я набрал дату ее рождения.
I typed in her birthday.
– Амбра, я все набрал точно.
Ambra—I typed it perfectly!
Под его предложением было набрано:
Below his sentence had been typed
Беккер набрал код программы.
He typed in the program code.
Он набрал в поле имя «Багира».
He typed in the name Baghera.
Беккер набрал следующий вопрос:
He typed in his next question:
Она села за клавиатуру и набрала команду.
She sat at the keyboard, typing instructions.
Паркер засмеялся и что-то набрал у себя на клавиатуре.
Parker laughed and typed at his keyboard.
Я потратил месяцы, размышляя, пытаясь набраться мужества,
I spent months trying to pluck up the courage,
Тогда я набралась смелости и порвала с Фредериком.
So I plucked up courage... .. and I ended it with Frederick.
Работал до упаду, разбираясь что к чему, пока... наконец, не набрался храбрости.
I worked my socks off just learning the ropes until... .. I finally plucked up the courage.
Вчера вечером... я набралась смелости и позвонила. но потом, сама не знаю почему, повесила трубку.
Last night... I plucked up courage and called him, but I hung up at once.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья.
Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists.
Ему пришлось позвонить ей три раза, прежде чем он набрался смелости пригласить её.
He had to phone her three times before he plucked up the courage to ask her. Ah, sweet.
Я бы хотел познакомился его с очень особенным человеком в моей жизни... потому что, этим вечером, я набрался смелости попросить...
I would have liked him to have met a very special person in my life... ..because, this evening, I plucked up the courage to ask...
Но набравшись мужества он снова заговорил.
But plucking up courage he spoke again.
Напротив, когда я набрался храбрости и спросил его о случившемся, он сказал, что считает отца повинным в преступлении.
on the contrary, when I plucked up courage to ask him, he assured me that he knew his father to be guilty.
Стоя посреди просвета, который окружали прыгающие твари, хоббит набрался смелости запеть новую песню:
Standing now in the middle of the hunting and spinning insects Bilbo plucked up his courage and began a new song:
Я должен набраться храбрости и посмотреть.
I must pluck up courage and look.
Потом нужно набраться храбрости заговорить.
you needed to pluck up the courage to talk to them;
Он набрался храбрости и позвал: «Енос!
Philip plucked up his courage and softly called out, ‘Enos!
Чтобы набраться смелости, мне понадобилось несколько минут.
It took me some minutes to pluck up the courage to do it.
Мне очень хочется, чтобы она набралась смелости и все мне рассказала.
I wish she’d pluck up the courage and tell me.
Наконец, набравшись духу, я связался с родными Лукаса.
Eventually I plucked up the courage to get in touch with Lucas’s family.
Несколько горошин даже набрались мужества прыгнуть вперед.
One or two plucked up their courage enough to leap forward.
Он достал мобильный и набрал номер Диди.
He plucked his cell phone off his belt and called DeeDee.
Вынув его из держателя, я набрал свой личный номер.
I plucked it out of its holder and punched in my ID number.
– А почему бы тебе не поехать с нами? – спросила она, набравшись храбрости.
‘Why do you not accompany us?’ she asked, plucking up courage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test