Similar context phrases
Translation examples
Для облегчения поиска рекомендаций они набраны жирным шрифтом.
For ease of reference, recommendations are highlighted in bold type.
Отдел выполняет в Секретариате все машинописные работы, а при необходимости занимается и размножением набранных текстов.
It carries out all the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of typed texts.
Произведены назначения всех видов, включая назначения на краткосрочные контракты и замену сотрудников, набранных в миссии
All types of appointment, including short-term and mission replacement
Когда предлагается исключить текст, первоначальный текст помещается в круглые скобки, набранные жирным шрифтом.
Where a deletion of text has been proposed, the original text is surrounded by parentheses which are in bold type.
Соответственно, сообщения, направляемые по электронной почте, могут считаться "документами", а имена, набранные в тексте этих сообщений, - "подписями".
E-mails may therefore constitute "documents", and names typed on the e-mails may be "signatures".
Поскольку личное имущество экспатриантов и набранных на местной основе сотрудников может быть различным по характеру, имеются основания проводить соответствующие различия при страховании.
There may be justification for proposing a different type of coverage since the personal effects may be of a different nature for expatriate and local staff.
Я потратил месяцы, размышляя, пытаясь набраться мужества,
I spent months trying to pluck up the courage,
Тогда я набралась смелости и порвала с Фредериком.
So I plucked up courage... .. and I ended it with Frederick.
Работал до упаду, разбираясь что к чему, пока... наконец, не набрался храбрости.
I worked my socks off just learning the ropes until... .. I finally plucked up the courage.
Вчера вечером... я набралась смелости и позвонила. но потом, сама не знаю почему, повесила трубку.
Last night... I plucked up courage and called him, but I hung up at once.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья.
Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists.
Ему пришлось позвонить ей три раза, прежде чем он набрался смелости пригласить её.
He had to phone her three times before he plucked up the courage to ask her. Ah, sweet.
Я бы хотел познакомился его с очень особенным человеком в моей жизни... потому что, этим вечером, я набрался смелости попросить...
I would have liked him to have met a very special person in my life... ..because, this evening, I plucked up the courage to ask...
Напротив, когда я набрался храбрости и спросил его о случившемся, он сказал, что считает отца повинным в преступлении.
on the contrary, when I plucked up courage to ask him, he assured me that he knew his father to be guilty.
Стоя посреди просвета, который окружали прыгающие твари, хоббит набрался смелости запеть новую песню:
Standing now in the middle of the hunting and spinning insects Bilbo plucked up his courage and began a new song:
Чтобы набраться смелости, мне понадобилось несколько минут.
It took me some minutes to pluck up the courage to do it.
Мне очень хочется, чтобы она набралась смелости и все мне рассказала.
I wish she’d pluck up the courage and tell me.
Наконец, набравшись духу, я связался с родными Лукаса.
Eventually I plucked up the courage to get in touch with Lucas’s family.
Несколько горошин даже набрались мужества прыгнуть вперед.
One or two plucked up their courage enough to leap forward.
Вынув его из держателя, я набрал свой личный номер.
I plucked it out of its holder and punched in my ID number.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test