Translation for "набить" to english
Набить
Translation examples
- Дай мне, чем набить рану.
- Give me something to stuff it in with.
Захотел набить носки в туфли...
Wanted to stuff his shoes with his socks...
Тебе нужно набить свой желудок, чтобы не сдохнуть!
Even your kinds need to stuff his stomach to live
Сказали, после эпиляции волос можно набить матрас.
They say that after a waxing, there's enough to stuff a mattress. Well.
Но пойти к таксидермисту с просьбой набить голову у тебя ума хватило.
Stupid enough to ask a taxidermist to stuff it for you.
Придворные заняты только тем, как бы потуже набить свою мошну.
Royal family's members only concern about how to stuff country's wealth into to their pockets.
Как раз настолько, чтобы успеть набить себе желудок и вывести меня из себя.
Just long enough to stuff himself... and to piss me off.
Я набью соломой Джимово платье – будто это его переодетая мать, – а как только ты вернешься, я проблею овцой, и мы убежим все вместе.
I'll go and stuff the straw into Jim's clothes to represent his mother in disguise, and be ready to BA like a sheep and shove soon as you get there.»
Я набью платье Джима соломой и уложу на кровати, будто бы это его переодетая мать; а Джим наденет платье с меня, и мы все вместе «проследуем в изгнание».
I'll stuff Jim's clothes full of straw and lay it on his bed to represent his mother in disguise, and Jim 'll take the nigger woman's gown off of me and wear it, and we'll all evade together.
Потом набейте рюкзаки листвой.
Then stuff your packs with foliage.
– А почему бы не набить ее деньгами?
Why not stuff him with money?
Хватило набить подушки для нас всех!
Enough to stuff cushions for every one of us!
Его можно набить опилками и выставить в музее.
They could stuff and mount him in the museum.
Чем хочешь завтра набить желудок?
What do you want to stuff yourself with to-morrow?
– Вам надо их чем-то набить, чтобы они сохранили форму, – сказала она.
"You need to stuff them, so they'll keep their shape," she said.
Не то он тебя самого выпотрошит, чтобы набить новый.
He’d turn out your insides to stuff a new one.”
А для того, чтобы вас успокоить, мы набьем вам ротик опилками.
To quiet you down, we stuff your little mouth with sawdust.
На этот раз нам позволили набить животы до отказа.
This one time we’d been allowed to stuff ourselves unchecked.
Набил карманы хламом – и почувствовал уверенность в себе.
It gave a man confidence just to fill his pockets with the stuff.
Им надо набить карманы.
They gotta fill their pockets.
Набей на этот раз камнями.
Fill it with rocks.
Магазин Голда набит ими.
Gold's shop is filled with them.
Она набила морозильник едой.
She... she... filled our freezer with food.
Дай этим бродягам набить свои желудки!
Fill the beggar's belly!
— Уверен, карманы ты набить успел.
I'm sure you filled your pockets.
Гимли выколотил и заново набил трубку.
Gimli re-filled his pipe.
Набейте ими карманы.
Fill up your pockets.
Я набил трубку и закурил.
I filled a bulldog pipe and lit it.
Он набил трубку и закурил.
He filled his pipe and lit it.
Я набил конфетами карманы.
I filled my pockets with them.
Шкаф был набит всяким хламом.
The wardrobe was filled with bits of rubbish.
Конверт был набит записями и документами!
The envelope was filled with papers and memorandums.
Второй автомобиль был битком набит полицейскими.
The second filled with police.
Я скоро приду, мне еще надо набить карманы.
I gotta fill my pockets.
Маллоринг задумчиво набил трубку.
Malloring very thoughtfully filled a pipe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test