Similar context phrases
Translation examples
Обращайтесь в совет попечителей вашего города или наберите 100>>.
Go to the Guardian Council in your city or dial 100".
Телефон "Набери 180" обслуживает в среднем 65 000 женщин в месяц.
Dial 180 serves an average of 65,000 women every month.
b) междугородние телефонные звонки в Индонезии: наберите код района (Джакарта - 021, Бали - 0361) + номер;
(b) Long-distance calls within Indonesia: dial the area code (for Jakarta 021, for Bali 0361) + the number;
97. В ноябре 2011 года телефон доверия "Набери 180" был распространен на бразильских женщин, которые сталкиваются с ситуациями насилия в Испании, Португалии и Италии.
97. In November 2011, Dial 180 was extended to Brazilian women in situations of violence in Spain, Portugal, and Italy.
88. Телефон доверия для женщин − "Набери 180" − работает в СПЖ/ПР, обеспечивая для бразильской общественности канал для сообщений о гендерном насилии во всех его проявлениях.
88. The Women's Assistance Hotline - Dial 180 is operated by the SPM/PR for the purpose of providing the Brazilian public with a channel to submit reports of gender violence in all of its forms.
Они дают детям советы в детских консультационных бюро и по горячей телефонной линии "Права человека - набери номер 110" в рамках усилий по повышению осведомленности общества о правах ребенка.
They provide counselling at children's counselling offices and on hotlines, "Children's Rights Dial 110," in an effort to enhance public concern about the rights of the child.
Компонент гражданской полиции сыграл важную роль в создании системы чрезвычайного реагирования <<Набери 911>>, которая успешно используется для недопущения насилия со стороны толпы.
The civilian police component has been instrumental in creating an emergency response "dial 911" system, which has been used successfully in preventing mob violence.
В любое удобное для вас время, когда вы захотите получить информацию о брифингах, заседаниях Совета Безопасности или о том, что сказал на пресс-конференции Генеральный секретарь, или послушать сообщение, что в последнее время было сделано для поддержания мира, просто наберите 963-3777.
If at any time you wish to know about the noon briefing, Security Council meetings, or what the Secretary-General had said at a press conference, or listen to a report on the latest developments in peace-keeping, just dial 963-3777.
В число других важных шагов на этом направлении входили создание специальных участков по оказанию помощи женщинам (Delegacias Especiais de Atendimento à Mulher (DEAM)) и <<Горячая линия>> по оказанию помощи женщинам -- Наберите 180 (Central de Atendimento à Mulher -- Ligue 180).
Other notable steps on this front were the creation of the Special Precincts for Assistance to Women (Delegacias Especiais de Atendimento à Mulher (DEAM)) and the Women's Assistance Hotline -- Dial 180 (Central de Atendimento à Mulher -- Ligue 180).
Кинув прощальный взгляд на фестралов, которые принялись рыться в мусорном баке, ища съедобные отбросы, Гарри шагнул в будку вслед за Полумной. — Кто там ближе к аппарату? Наберите шесть, двадцать четыре, сорок два!
Harry took one glance back at the Thestrals, now foraging for scraps of rotten food inside the skip, then forced himself into the box after Luna. “Whoever’s nearest the receiver, dial six two four four two!”
— Тогда наберите «дешевые сплетни», — проурчала журнальная машина.
The ‘pape machine said, “Set the dial for low gossip.”
- Сейчас я пойду в туалет, и мы точно наберем очки. - Всё это.
- I'm going to go to the toilet now, we'll definitely score.
Я наберу наивысший бал, и отправлю результат тому бойцу СС из гестапо, который арестовал меня.
Man, I am gonna ace this, and I'm gonna send the score to that gestapo ss storm trooper that arrested me.
По-моему, если ты пытаешься принизить меня, чтобы заработать очки, то наберись смелости сказать всё прямым текстом.
And what I think is if you're trying to disparage me to score some points, then you should have the guts to say what you mean.
Как будто это важно – сколько баллов я наберу на едином экзамене и получу ли я стипендию Национальной корпорации, если я всё равно сыграю в ящик, как Вик.
As if it matters what I get on my S.A.T. Scores, or if I'm a national merit scholar, since I'm going to end up in a box like Vic.
Проэкзаменуйте меня на знание научной картины мира, и я наберу высший балл.
Test me on the scientific world-view and I'd score high.
- Давайте в таком случае пойдем туда и наберем пару десятков, настойчиво предложил Джонатан, - а потом поскорее вернемся на плот.
‘Let’s fetch up a score or so then,’ Jonathan urged, ‘and get back to the raft.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test