Translation for "набейте" to english
Набейте
Similar context phrases
Translation examples
Ладно, я набью тебя.
Okay, I'll stuff you.
Морду бы ему набить.
Muzzle to his stuff.
Он не сам себя набил.
He didn't stuff himself.
Набить лифчик перед выпускным?
Stuff your bra before the prom.
Набей себе рот чем-нибудь, Митчел.
Stuff your mouth, Mitchel.
- Дай мне, чем набить рану.
- Give me something to stuff it in with.
Захотел набить носки в туфли...
Wanted to stuff his shoes with his socks...
А вообще, из человека можно набить чучело?
- Can you stuff a man?
- И потом набил бы из тебя чучело.
Later, I'd stuff you. What?
Я набью ими подушку мечты.
I'm gonna use it to stuff a dream pillow.
Я набью соломой Джимово платье – будто это его переодетая мать, – а как только ты вернешься, я проблею овцой, и мы убежим все вместе.
I'll go and stuff the straw into Jim's clothes to represent his mother in disguise, and be ready to BA like a sheep and shove soon as you get there.»
Я набью платье Джима соломой и уложу на кровати, будто бы это его переодетая мать; а Джим наденет платье с меня, и мы все вместе «проследуем в изгнание».
I'll stuff Jim's clothes full of straw and lay it on his bed to represent his mother in disguise, and Jim 'll take the nigger woman's gown off of me and wear it, and we'll all evade together.
Потом набейте рюкзаки листвой.
Then stuff your packs with foliage.
– А почему бы не набить ее деньгами?
Why not stuff him with money?
Хватило набить подушки для нас всех!
Enough to stuff cushions for every one of us!
Его можно набить опилками и выставить в музее.
They could stuff and mount him in the museum.
Чем хочешь завтра набить желудок?
What do you want to stuff yourself with to-morrow?
– Вам надо их чем-то набить, чтобы они сохранили форму, – сказала она.
"You need to stuff them, so they'll keep their shape," she said.
Не то он тебя самого выпотрошит, чтобы набить новый.
He’d turn out your insides to stuff a new one.”
А для того, чтобы вас успокоить, мы набьем вам ротик опилками.
To quiet you down, we stuff your little mouth with sawdust.
На этот раз нам позволили набить животы до отказа.
This one time we’d been allowed to stuff ourselves unchecked.
Набил карманы хламом – и почувствовал уверенность в себе.
It gave a man confidence just to fill his pockets with the stuff.
Джак вытащил трубку и набил ее табаком.
Jak took out his pipe and tamped it.
Геринг набил трубку табаком и тихо произнес:
Goring tamped his pipe with tobacco and said;
Отец набил еще табачка в трубку.
His father tamped some more tobacco into his pipe.
Гесс потер глаза, нашарил кисет с табаком и плотно набил трубку.
Hess rubbed his eyes, fumbled with a tobacco pouch, filled and tamped his pipe.
Старший врач набил трубку табаком и начал методично шарить по карманам.
The Surgeon-Major tamped tobacco into his pipe, and began methodically searching all his pockets.
Кнуд Аксель Сироп нахмурился, выудил из кармана трубку и набил ее, утрамбовав мозолистым пальцем табак.
Knud Axel Syrup scowled, fished out his pipe, and tamped it full with a calloused thumb.
Профессор достал кисет и, набив трубку местным сортом табака, зажег с одной спички.
Kouwe slipped out a pouch and tamped some locally grown tobacco into the pipe, then lit it with a single match.
– Спасибо. – Сэм достал из поясного кармана трубку, набил ее, тщательно умял и закурил.
"Thanks." Sam drew his pipe from the pouch at his belt, filled it, tamped it carefully and struck it to fire.
Когда остались одни крошки, он откинулся в кресле, достал из мешочка трубку, набил ее и закурил.
When only crumbs remained, he eased back in his chair, pulled his pipe from a belt pouch, tamped, and lit up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test