Translation for "набатии" to english
Набатии
Translation examples
Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом.
But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace.
Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition.
Межамериканский институт ребенка при Организации американских государств (ОАГ) намеревается "бить в набат" с тем, чтобы власти шести стран уделяли больше внимание данному вопросу и искали общие критерии для противостояния этой проблеме22.
The Inter-American Children's Institute, an OAS agency, is trying to sound the alarm so that the authorities in the six countries will pay more attention to the problem and establish a common front for dealing with it.
9. Недавний продовольственный кризис прозвучал для международного сообщества еще одним набатом, предупреждающим о дальнейших последствиях усугубляющейся нищеты и обостряющейся нехватки продовольствия, а также о возможных негативных последствиях глобализации.
9. The recent world food crisis was an additional alarm bell for the international community and a warning of additional consequences of mounting poverty and the lack of food, as well as the negative possible effects of globalization.
Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи.
With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime.
Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка!
We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order!
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые авторитетные государства мира к солидарности для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем счастливое человеческое общество!
We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Между 16 ч. 10 м. и 16 ч. 30 м. израильские военные самолеты совершили пролет над Тиром, Эн-Набатией, Иклим-эт-Туффой, Бейрутом и его пригородами и Иклим-эль-Курубом, преодолевая звуковой барьер и запугивая население, в результате чего во многих домах разбились оконные стекла.
Between 1610 and 1630 hours Israeli warplanes overflew Tyre, Nabatiyah, Iqlim al-Tuffah, Beirut and its suburbs and Iqlim al-Khurub, breaking the sound barrier, alarming the population and breaking the windowpanes of many houses.
Месье, бьют набат.
Sir, the alarm bell.
Мы должны ее популяризировать и бить набат.
It's up to us to sound the alarm and spread the word.
И без приказа – приказы отдавать было некому – кинулись к колоколам и ударили в набат;
And some without order, for none could be found to command them in the City, ran to the bells and tolled the alarm;
В монастыре ударили в набат.
A bell began to toll its alarm from the monastery.
В правом ухе бил набат.
The alarm rang in his right ear.
- Брат Трагг, звони в набат.
Brother Trugg, sound the alarm bells.
В голове у меня затрезвонил тревожный набат.
Alarm bells went off in my head.
Для меня, наоборот, будоражащим кровь набатом.
For me it was just the opposite, an alarm call stirring my blood.
Когда в замке раздался набат, оба вскочили.
When the Keep alarm bell sounded, both men reacted instantly.
Зловещая комбинация, зазвучавшая в голове Илэйн тревожным набатом.
An ominous combination that set alarm gongs ringing in Elayne’s head.
Это был не сон. Набат возвещал пожарную тревогу. Дом горел.
This was no dream. The ringing bell was the fire alarm. The house was burning.
Он пробудился, когда церковные колокола ударили в набат, и послал слугу выяснить, что произошло.
He awoke to the church bells in alarm, and sent a servant out to see what was the matter.
Словно призрак, перебежать через двор, прошмыгнуть в дом для приезжих, свернуться клубочком на лежащем на полу сене и ждать, когда ударят в набат.
Cross the close like a ghost, slip into the guesthouse, bar the door, curl up in the straw and wait for the alarm.
Набатия, Бинт- Джубейль, Хасбайя
Nabatieh, Bint Jubail, Hasbaya
Эти инциденты произошли в Эн-Набатии и Бинт-Джубайле.
These incidents occurred in Nabatieh and Bint-Jbeil.
Создание клинической лаборатории в медицинском учреждении в Набатии
Establishment of a clinical laboratory at Nabatieh health centre
Эта цифра ниже в других провинциях и опускается до 32,6 процента в Набатии.
The figure is lower in other the governorates and falls to 32.6% in Nabatieh.
В районе Набатии было начато осуществление проекта в области разминирования, финансируемого правительством Греции.
A demining project funded by the Government of Greece was initiated in the Nabatieh area.
Наибольший разрыв наблюдается в провинции Набатия (2,8 процента - для девочек и 6,6 процента - для мальчиков).
The greatest disparity is in Nabatieh governorate (2.8% of girls and 6.6% of boys).
Этот показатель был самым высоким в Бейруте и пригородах (62,4 процента) и самым низким в Набатии (32,6 процента).
The figure was highest in Beirut and the suburbs (62.4%) and lowest in Nabatieh (32.6%).
Больше всего частных школ расположено в Горном Ливане (с учетом пригородов Бейрута), меньше всего -- в Набатии.
The highest percentage of private sector schools is in Mount Lebanon (and the Beirut suburbs) and the lowest in Nabatieh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test