Translation for "мэттью" to english
Мэттью
Translation examples
(Заявления Мэттью С. Ваксмана и Пьера-Ришара Проспера)
(Declarations of Matthew C. Waxman and PierreRichard Prosper)
Сопредседатели: Мэттью Уайат, помощник Председателя, Департамент внешних сношений, МФСР
Co-Chairs: Matthew Wyatt, Assistant President, External Affairs Department, IFAD;
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово министру здравоохранения Республики Маршалловы Острова Ее Превосходительству гже Аменте Мэттью.
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Amenta Matthew, Minister of Health of the Republic of the Marshall Islands.
2.2 27 марта 1992 года были обнаружены разлагающиеся трупы Хоррета Педдлара, его жены Марии Райт и двух их сыновей Мэттью и Юзефа.
2.2 On 27 March 1992, the decomposing bodies of Horrett Peddlar, his wife, Maria Wright and their two sons, Matthew and Useph, were found.
Так, Закон о защите от преступлений на почве ненависти 2009 года (<<Акт Мэттью Шепарда и Джеймса Берда-младшего>>) расширяет федеральную защиту от преступлений на почве ненависти, предусматривая, в частности, уголовное преследование лиц, совершающих такие преступления по мотивам действительной или предполагаемой сексуальной ориентации или гендерной самоидентификации потерпевшего.
For example, the Matthew Shepard and James Byrd, Jr. Hate Crimes Prevention Act of 2009 expands federal hate crime protection to, among other things, allow the prosecution of perpetrators of hate crimes motivated by a victim's actual or perceived sexual orientation or gender identity.
Гжа Мэттью (Маршалловы Острова) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств, а именно Фиджи, Федеративных Штатов Микронезии, Науру, Палау, Папуа -- Новой Гвинеи, Самоа, Соломоновых Островов, Королевства Тонга, Тувалу, Вануату и моей собственной страны -- Республики Маршалловы Острова.
Ms. Matthew (Marshall Islands): I have the honour to speak on behalf of the Pacific small island developing States, namely, Fiji, the Federated States of Micronesia, Nauru, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, the Kingdom of Tonga, Tuvalu, Vanuatu and my own country, the Republic of the Marshall Islands.
Кроме того, выступили следующие участники: г-н Алехандро Бесерра (Мексика), г-н Альфредо Диас Паласьос (Куба), г-н Хоель Диксон (Никарагуа), г-н Хуан Боско Берналь (Панама), г-жа Ана Лусия Кабраль (Бразилия), г-н Флавио Раписарди (Аргентина), г-н Хуан Анибал Баррия (Чили), Маурисьо Дорфлер (Боливия), г-жа Дульче Мария Парра (Венесуэла) и г-н Мэттью Уилсон (Барбадос).
Statements were also made by Mr. Alejandro Becerra (Mexico), Mr. Alfredo Díaz Palacios (Cuba), Mr. Joel Dixon (Nicaragua), Mr. Juan Bosco Bernal (Panama), Ms. Ana Lucía Cabral (Brazil), Mr. Flavio Rapisardi (Argentina), Mr. Juan Aníbal Barria (Chile), Mr. Mauricio Dorfler (Bolivia), Ms. Dulce María Parra Fuentes (Bolivarian Republic of Venezuela) and Mr. Matthew Wilson (Barbados).
Призы МСА за 1993 год: Почетные награды, присуждаемые Международным жюри раз в три года: золотая медаль МСА: Фумихико Маки (Япония), премия им. сэра Патрика Эберкромби: Ян ГЕЛЬ (Дания), премия им. Огюста Перре: "КХР АС аркитектен" (Дания), премия им. Жана Чуми: Эрик Кумчью Ли (Малайзия), почетные грамоты: Деннис ШАРП (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) и Клод Паран (Франция), премия им. сэра Роберта Мэттью: Лори Бейкер (Соединенное Королевство).
1993 UIA Prizes: Honours awarded every three years by an international jury: UIA Gold Medal: Fumihiko Maki (Japan); Sir Patrick Abercrombie Prize: Jan Gehl (Denmark); August Perret Prize: KHR AS Arkitekten (Denmark); Jean Tschumi Prize: Eric Kumchew Lye (Malaysia), honourable mention, Dennis Sharp (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and Claude Parent (France); Sir Robert Matthew Prize: Laurie Baker (United Kingdom).
178. Кроме того, на первом и втором заседаниях Главного комитета выступили следующие участники: г-н Анибал Баррия (Чили), г-жа Мария дель Кармен Эррера (Куба), г-н Мэттью А. Уилсон (Барбадос), г-жа Мария Хосе Лубертино (Аргентина), гжа Ана Лусия Кабраль (Бразилия), г-жа Алехандра де Бельис (Уругвай), г-н Маурисьо Дорфлер (Боливия), г-н Хосе Чала (Эквадор), г-жа Алехандра Бесерра (Мексико), гн Хоель Диксон (Никарагуа), г-н Алехандро Солано (Коста-Рика), г-жа Дульче Мария Парра-Фуэнтес (Боливаринская Республика Венесуэла) и г-н Карлос Хименес Ликона (Гватемала).
178. At the first and second plenary meetings statements were also made by the following persons: Mr. Aníbal Barria (Chile), Ms. María del Carmen Herrera (Cuba), Mr. Matthew Wilson (Barbados), Ms. María José Lubertino (Argentina), Ms. Ana Lucía Cabral (Brazil), Ms. Alejandra de Bellis (Uruguay), Mr. Mauricio Dorfler (Bolivia), Mr. José Chala (Ecuador), Mr. Alejandro Becerra (Mexico), Mr. Joel Dixon (Nicaragua), Mr. Alejandro Solano (Costa Rica), Ms. Dulce María Parra Fuentes (Bolivarian Republic of Venezuela) and Mr. Carlos Jiménez Licona (Guatemala).
Отца зовут Мэттью.
Father's Matthew.
Это последний хит Мэтта.
Matthew's latest.
- О, а где Мэттью?
Where's Matthew?
Сэра Мэттью Ситтена?
Sir Matthew Seton.
Алан Мэттью Харт.
Alan Matthew Hart.
- Ты Мэттью? - Да.
- Are you Matthew?
Он Мэттью Роуз.
He's Matthew rose.
Осторожнее, брат Мэттью.
Careful, Brother Matthew.
Думай позитивно, Мэттью.
Think positive, Matthew.
Замечание сэра Мэттью Деккера*, что некоторые налоги иногда увеличиваются в два, четыре или пять раз в цене некоторых товаров, совершенно справедливо в отношении налогов на предметы жизненной необходимости.
The observation of Sir Matthew Decker, that certain taxes are, in the price of certain goods, sometimes repeated and accumulated four or five times, is perfectly just with regard to taxes upon the necessaries of life.
Хорошо известно предложение сэра Мэттью Деккера, чтобы все предметы, даже те, которые потребляются немедленно или очень быстро, облагались этим именно способом, т. е. чтобы торговец ничего заранее не платил, но чтобы потребитель уплачивал определенную сумму ежегодно за дозволение потреблять известные предметы.
It was the well-known proposal of Sir Matthew Decker that all commodities, even those of which the consumption is either immediate or very speedy, should be taxed in this manner, the dealer advancing nothing, but the consumer paying a certain annual sum for the licence to consume certain goods.
– А где сейчас Мэттью?
“Where’s Matthew now?
– Мэттью было хорошо здесь?
“Was Matthew happy here?”
– Терпение, Мэттью.
Patience, Matthew.
В дверь заглянули Мэттью с Мартином. – Ну что, вы устроились? – спросил Мэттью.
Matthew and Martin leaned in. “Are you settled now?” Matthew asked.
– Он сказал… нет, ничего… ничего про Мэттью.
He said…no…nothing of Matthew.
– А, Мэттью, привет.
“Oh, hello, Matthew.”
– И где же он был, когда Мэттью исчез?
“And when Matthew disappeared?”
– А Мэттью было куда бежать?
Matthew had somewhere to go?”
– Для того, кто видел Мэттью.
“The one who saw Matthew.”
– Он не фотографировал Мэттью.
“He didn’t take Matthew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test