Translation for "мьюрен" to english
Мьюрен
Similar context phrases
Translation examples
Видные деятели, в том числе Джон Джеймс Одюбон, Джон Мьюр, Льюис Мэмфорд, Гиффорд Пиншо, Генри С. Солт и Генри Дэвид Торо, которые могли привлечь влиятельных людей и деньги и популяризировать эстетические ценности, сыграли ключевую роль в активизации экологического движения в Соединенных Штатах Америки.
Prominent figures, including John James Audubon, John Muir, Lewis Mumford, Gifford Pinchot, Henry S. Salt and Henry David Thoreau, who were able to mobilize powerful individuals and money and to popularize aesthetic values, played a key role in catalysing the environmental movement in the United States.
Я не знаю, миссис Мьюр.
I don't know, Mrs. Muir.
Как говорил великий натуралист Джон Мьюр:
As the great naturalist John M-Muir once said,
Ого, а вот и наш Джон Мьюр, друг секвойных лесов!
Well, if it isn't John Muir, friend of the redwoods.
Вступаю в дикие земли, как Джон Мьюр, имея при себе лишь дневник и детскую готовностью ко всему удивительному.
Like John Muir, I enter the wilderness with nothing more than my journal and a child-like sense of wonder.
Посмотрим. Мьюр телеграфирует полчаса тому назад: «Разлив Рамгунги.
Let's see. Muir wired half an hour ago: "Floods on the Ramgunga.
— …Как написал великий натуралист Джон Мьюр в книге «Горец Джон», «в горах рождаются реки, ледники, плодородные почвы и великие люди.
“…for as the great naturalist John Muir wrote in John of the Mountains, ‘The mountains are fountains of men as well as of rivers, of glaciers, of fertile soil.
Быть может, там будет двоюродная сестра Лорена… — Леди Мьюр? — уточнил Рэнналф. — Мне она когда-то нравилась, — он запрокинул голову и улыбнулся жене, — но потом я встретил Джудит и позабыл о ее существовании.
Perhaps Lauren’s cousin is staying there.” “Lady Muir?” Rannulf said. “I once fancied her myself.” He tipped back his head and grinned upside down at Judith.
Среди арендующих компаний были «Галактическая Космоверфь», «Табак „Лунная Дымка“», «Фанданго-Нефть», «Монорельс Леннокс», «Гриль „Момент“», Фармацевтическая компания «Здоровая юность», серный концерн «Льюис и Марвин», «Электроника Дюпре», «Всемирный Пьезоэлектрик», «Телекинез (Нелимитированный)», «Ассоциация Эда Мьюра», «Инструменты Макс-Мор», «Краски и Лакокрасочные Покрытия Уилкинсона», «Американская Левитация», «Рубашки „Счастливый король“», «Союз Крайнего Безразличия» и «Калифорнийская компания по страхованию жизни».
Among the tenants were Galactic Spacecraft, Moon-Mist Tobacco, Fandango Petroleum, Lennox Mono - rail, Fry-Kwik, Sani-Maid Pharmaceuticals, Lewis and Marvin Sulfur, Dupree Electronics, Universal Piezoelectric, Psychokinesis Unlimited, Ed Muir Associates, Max-Mor Machine Tools, Wilkinson Paint and Varnish, American Levitation, Flo-Fast, King O'Leisure Shirts, and the Emblem Supreme Casualty and Life Assurance Company of California.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test