Translation for "мыслимые" to english
Мыслимые
verb
Translation examples
verb
С другой стороны, я не думаю, что нам стоит и огульно осуждать ее за все мыслимые прегрешения.
Similarly, I also think that we should not condemn it out-of-hand and blame it for every evil.
И я уже упоминал в своих предыдущих выступлениях, что есть разного рода ситуации в плане проверки в зависимости от мыслимого нами типа запрещения.
I already mentioned in my previous statements that there are different kinds of situations of verification, depending on what type of ban we are thinking about.
Однако, все туже и туже затягивая вокруг сектора Газы кольцо блокады в течение последних шести месяцев, Израиль перешел все границы и попрал все нормы и принципы международного права, свидетельством чему являются ужасающие последствия, которые не могут быть оправданы оккупирующей державой ни под каким мыслимым предлогом.
However, in the past six months, Israel's intensifying and crippling siege of the Gaza Strip has overstepped all boundaries and violated all norms and principles of international law, with devastating consequences unjustified under any pretext the occupying Power may think of using.
Я сделал все мыслимые анализы.
I've run every lab I can think of.
Нет ни одной мыслимой причины для этого.
There's no possible reason that I can think of.
Я перебрал всё мыслимое, но всё равно не могу подключиться.
I have gone over everything I can think of, but it still won't connect.
Если это тот человек, о котором я думаю, то его разыскивает вся мыслимая и немыслимая полиция.
If this is the man which I think I've been seeking to help my career
Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, пироги с патокой, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги…
Blocks of ice cream in every flavor you could think of, apple pies, treacle tarts, chocolate eclairs and jam doughnuts, trifle, strawberries, Jell-O, rice pudding—
В ваши-то годы, мыслимое ли дело!
At your age, why, it doesn’t bear thinking about!
Разве это мыслимо при моей профессии педагога! — Именно поэтому!
Think of my profession!" "For that very reason!
Безоружная, беззащитная, я делаю единственную мыслимую вещь.
Weaponless, defenseless, I do the only thing I can think of.
— Но если вы так думаете, мыслимо ли и дальше вести такую жизнь? — Глупо, да?
“But how, if you think that, can you still do what you’re doing?” “It’s stupid, isn’t it?
Доктора проделали все мыслимые тесты, но не смогли определить отчего так произошло.
The doctors gave him every test they could think of but could determine no cause for his condition.
Он перепробовал все мыслимые сочетания сокращений мышц и силы воли, но ничего не получалось.
He tried every combination of muscle squeezes and will power he could think of, and nothing happened.
Я думаю о них день и ночь и беспрестанно спрашиваю себя, мыслимо ли, что все эти люди умирают ни за что.
I think of them day and night, and keep wondering if it’s possible that all these people are dying for nothing.
– Я принимаю все мыслимые меры предосторожности, но если они не сработают, то я мало что могу с этим поделать.
"I'm taking every precaution I can think of, but if the precautions don't work, there's not much I can do about it.
Мы в поисках Вилла обыскали весь дом, искали в лесу, под террасой, во всех мыслимых местах.
We searched for Will all through that house, up in the woods, under the front porch, everywhere we could think of.
Все поверхности, на которых могли остаться отпечатки пальцев, были вытерты и все мыслимые следы пребывания уничтожены.
Every surface that might have had a fingerprint was wiped; every trace they could think of, expunged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test