Translation for "мушкеты" to english
Мушкеты
noun
Translation examples
noun
Револьверы выпуска до 1900 года/винтовки/мушкеты
Revolvers, pre-1900, rifles/muskets 29
Небоевое огнестрельное оружие, включая винтовки, карабины, мушкеты, пистолеты, револьверы, ружья и гладкоствольное оружие
Non-military firearms including rifles, carbines, muskets, pistols, revolvers, shotguns and smooth-bore weapons
Испанцы называли их "замбо", однако есть предположение, что название "мискито", во-первых, происходит от слова "мушкет" - оружия, которое они использовали в тот период, когда на их территории господствовали англичане, а во-вторых, обязано москитам, которых в этом болотистом регионе несметное количество, тем более что прежде он так и назывался - "берег москитов".
The Spanish referred to them as "zambos", but it is thought that the name "Miskito" is derived firstly from the word mosquete (musket), which is the weapon they used when the territory was dominated by the English, and secondly from the mosquitoes that are abundant in the region (a swamp area), which used to be called the Mosquito Coast.
Майлс "Болтун" Мушкет."
Miles 'Chatterbox' Musket."
Это Милли Мушкет!
That's Miles Musket!
Одну сотню мушкетов.
A hundred muskets.
Мушкеты на плечо.
Shoulder the muskets.
- Нам нужны мушкеты.
- We need muskets.
Мушкеты, в линию.
Muskets, line troops.
Мушкеты над головой.
Muskets over head!
Складывайте эти мушкеты
Get that musket stowed.
- Эти мушкеты готовы?
Are those muskets prepared?
Положи свой мушкет.
Lay down your muskets.
А ты, Бенджамин Ганн, оставайся! – сказали они. – Вот тебе мушкет, заступ и лом, Бенджамин Ганн...
'As for you, Benjamin Gunn,' says they, 'here's a musket,' they says, 'and a spade, and pick-axe.
Так прошло несколько секунд. Вдруг Джойс просунул в бойницу свой мушкет и выстрелил.
So some seconds passed, till suddenly Joyce whipped up his musket and fired.
Оставшиеся в живых могли каждую минуту добежать до своих мушкетов и опять открыть стрельбу.
The survivors would soon be back where they had left their muskets, and at any moment the fire might recommence.
В зарослях мускатного ореха мы увидели доктора, Грея и Бена Ганна. Мушкеты у них дымились.
At the same moment, the doctor, Gray, and Ben Gunn joined us, with smoking muskets, from among the nutmeg-trees.
Старого Редрута мы поставили в коридоре между каютой и баком, дав ему не то три, не то четыре заряженных мушкета и матрац для защиты.
We put old Redruth in the gallery between the cabin and the forecastle, with three or four loaded muskets and a mattress for protection.
В то же мгновение нас снова начали обстреливать со всех сторон. В открытую дверь влетела пуля и раздробила мушкет доктора в щепки.
At the same moment, the fire was once more opened from the woods, and a rifle ball sang through the doorway and knocked the doctor's musket into bits.
Схватив брошенный мною конец, он подтянул ялик, и мы снова стали его нагружать свининой, порохом, сухарями. Потом захватили по одному мушкету и по одному кортику для меня, сквайра, Редрута и капитана.
Pork, powder, and biscuit was the cargo, with only a musket and a cutlass apiece for the squire and me and Redruth and the captain.
Проплывая мимо двуглавой горы, мы увидели темный вход в пещеру Бена Ганна и около него человека, который стоял, опершись на мушкет. Это был сквайр.
As we passed the two-pointed hill, we could see the black mouth of Ben Gunn's cave and a figure standing by it, leaning on a musket.
Ни у кого из уехавших на берег не было мушкета, и, прежде чем они подошли бы к нам на расстояние пистолетного выстрела, мы успели бы застрелить по крайней мере шестерых.
Not one of the men ashore had a musket, and before they could get within range for pistol shooting, we flattered ourselves we should be able to give a good account of a half-dozen at least.
В то же мгновение другой пират, схватив за дуло мушкет Хантера, выдернул его, просунул в бойницу и ударил Хантера прикладом с такой силой, что несчастный без чувств повалился на пол.
At the same moment, another pirate grasped Hunter's musket by the muzzle, wrenched it from his hands, plucked it through the loophole, and with one stunning blow, laid the poor fellow senseless on the floor.
— Еще и мушкет с зарядами!
Musket and shot, too.
Мушкеты не промахнулись.
The muskets could not miss.
– Ты насчет мушкета?
Does it concern the musket?
Мушкеты зарядите сейчас.
Load your muskets now.
Дуло мушкета было взведено.
The muzzle of the musket wavered.
Грянула дюжина мушкетов.
A dozen muskets cracked.
Ведра, мушкеты, подковы.
Buckets, muskets, horseshoes.
Стражники вскинули мушкеты.
The guards raised their muskets.
На плече лежал мушкет.
He was shouldering a musket.
Выпалили французские мушкеты.
French muskets banged.
noun
2 маркера 16-го калибра, 1 ружье <<Франкония>>, 1 ружье <<Зуль>>, 1 охотничье ружье <<Босс и Ко>>, 1 помповое ружье <<Моссберг>> 500, 4 маркера <<Дан-Инжект>>, 1 ружье <<Хайлендер>>, 1 ружье <<Риззини Марчено>>, 2 ружья BWT G3, 1 испанское пехотное ружье (мушкет) с пружинным замком, 2 мушкета, 1 сигнальный пистолет <<Комет>>, 12 сигнальных пистолетов <<Диана>>, 5 различных сигнальных пистолетов
2 marking guns (cal. 16), 1 shotgun Frankonia, 1 gun SUHL, 1 hunting gun
Это что, пиратский мушкет?
What is this? A pirate gun?
Он пытается узнать, сколько у нас мушкетов.
He's trying to see how many guns we have.
Убери свой мушкет, тогда я уберу свой.
I'll put down my gun when you put down yours.
Спорить с мушкетом у Мэтью желания не было.
Matthew had no desire to argue with a gun.
Хобарт предположил, что это запал мушкета.
Hobart guessed it to be the match of a gun.
Два мушкета все-таки сработали — поп!
Two guns did go off, pop!
Мечи-катаны, соседствовали с мушкетами и пулеметами «Максим».
Katana-style swords shared a room with flintlocks and Maxim guns.
Это не крестьяне, вооружившиеся мушкетами и ножами, но обученные солдаты в алых мундирах.
These are not coun-trymen with guns and knives, but drilled soldiers in red coats.
бойницы, проделанные под ружья и мушкеты, расширили до размеров современных окон.
its loopholes for gun or matchlock had been knocked open to modern windows;
Я уже вполне прилично стрелял из пистолета и мушкета, стоя на земле и из седла.
I could shoot straight now, both standing and mounted, with pistol and long gun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test