Translation for "мучные" to english
Мучные
adjective
Translation examples
adjective
- по хлебу и мучным изделиям;
Bread and flour confectionery products;
Оборудование по производству мучных изделий (2,057); мукомольные комбинаты (6,974)
Pasta manufacturing facilities (2.057); Flour mills (6.974)
Начиная с мая в анклав не поступали свежие припасы, молочные продукты, мучные изделия и мясо.
No fresh food, dairy products, flour products or meat had been brought into the enclave since May.
Официальные статистические данные за апрель, проверенные МПП, показывают, что 22,1 миллиона иракцев получили улучшенные мучные пайки.
In April, official statistics, checked by WFP, showed that 22.1 million Iraqis had received the upgraded flour ration.
В учреждении имеются собственные пекарня и макаронный цех, позволяющие в полной мере обеспечить существующие потребности в хлебных и мучных изделиях.
The facility has its own bakery and pasta-making shop, capable of fully meeting the facility's needs for bread and other flour products.
К апрелю пшеница (в дополнение к 40 000 тонн пшеницы из правительственных запасов) была перемолота на муку, и ее было достаточно для распределения по всей стране в виде мучных пайков.
By April, wheat (supplemented by 40,000 tons of wheat from government stocks) was milled and made available in sufficient quantities for the nationwide distribution of the flour ration.
Тем не менее мясные и мучные изделия доминируют среди продуктов, потребляемых монголами, а фрукты и овощи, являющиеся основным источником минералов и витаминов, составляют лишь небольшую часть рациона.
However, meat and flour products dominate in food consumption of Mongols and fruits and vegetables that are the main source of minerals and vitamins take up a small part.
Мой мучной ребёнок Дезири!
My flour baby Desiree!
Мучное Вам вредно.
Flour is not good for you
Плохо перемешанные мучные комочки.
Clumps of flour that weren't mixed in right.
Я жил за Мучной улицей.
I lived below the Street of Flour.
Тогда меньше мучного и больше рома.
Then less flour and more rum.
Иначе будет мучной привкус.
Let it bubble a bit, or you'll taste the flour.
Моя мучная малышка выживет.
[Baby-talking] I am gonna keep this flour baby alive.
- Еще один день с мучным ребенком.
- Another day with a flour baby for you.
Шерстяги закидывали портовиков мучными бомбочками.
The Portsiders had flour bombs hurled at them by the Woolpackers.
Долго мне еще быть мучным папочкой?
How much longer do I have to be a flour daddy?
Он спал на дерюге из-под мучных мешков.
    He had slept on sheets made of flour sacks.
Дом стоит по дороге в бухту Мучной Мешок.
It’s up on the road to Flour Sack Cove.
Она глядела на белое мучное пятно у своих ног.
She was staring at a white spill of flour at her feet.
Саймон внимательно изучал мучные узоры на столе.
Simon traced sad patterns in the flour-strewn counter.
Моя ступня припечаталась к земле, поднялось мучное облачко.
Flour filled the air as my foot thumped back to the earth.
Пахло мышами, прелой соломой, протухшей мучной пылью.
It smelled of mice, fusty hay and stale flour-dust.
На каждом из них была выведена крохотная надпись: «Столярная мастерская бухты Мучной Мешок».
Their little stickers on each one, Woodworks of Flour Sack Cove.
Он развернулся на каблуках и рванул обратно, в бухту Мучной Мешок.
He spun around on his heel and tore back up to Flour Sack Cove.
Ветерок врывается в открытую дверь, ерошит ей серо-мучные кудри.
The breeze tumbles in through the open door and disturbs her flour greyed curls.
Тацца подкрался, чтобы обнюхать ее руку, и чихнул, подняв мучное облачко.
Tazza crept over to nuzzle her hand, then sneezed out a snootful of flour.
adjective
В рационе преобладают мучные изделия.
There is a prevalence of farinaceous products in the diet.
В рационе многих семей имеет место чрезмерное потребление углеводной продукции: картофель, хлеб и хлебопродукты, мучные изделия.
In many cases, family diet is characterized by an excessive intake of carbohydrates in the form of potatoes, bread, cereal and farinaceous products.
но надо было и не потолстеть, и потому он избегал мучного и сладкого.
but still he had to avoid gaining flesh, and so he eschewed farinaceous and sweet dishes.
adjective
У тебя на заду мучные отпечатки ладоней!
You’ve got two floury handprints on your arse!’
Порядочный мучной дрожжевой кусок, который можно было есть несколько минут.
A nice floury, yeasty mouthful that would last you for a couple of minutes.
На полу комнаты материализовалась сметанно-мучная фигура, вначале бесформенная.
A creamy, floury shape–amorphous at first–appeared on the floor of the chamber.
Она носила фартук до пола снежно-белого цвета, на котором сверкало красное пятно, когда она шла на полу за ней оставались мучные следы.
She wore a floor-length apron that was snowy white except for one brilliant splotch of red. As she walked, she left floury footprints.
На полках вперемешку стояли и валялись тетради, клочки бумаг с липкими пятнами от варенья и толстенные папки с мучными следами пальцев.
There were a few rickety shelves there, piled higgledy-piggledy with notebooks, pieces of paper with jam stains on them, and fat files covered with floury fingerprints.
Тошнотворный сладковатый запах смешивался с пряными ароматами пищи и пролитого вина, с мучным привкусом известковой пыли и горьким запахом горящей взрывчатки.
The sickly sweetish reek of it mingled with the smell of spiced food and spilled wine, with the floury taste of plaster dust and the bitter stench of burned explosive.
adjective
Учитываются стоимость продуктов питания, например мучных изделий, овощей, а также расходы на транспорт, плата за обучение детей и т.д.
Standards used are cost of food, for example mealie-meal, vegetables, transport to and from work, school fees etc.
С радостью буду мучным червём!
Well, I'll be a mealy wurm gladly!
У меня тут нашествие мучных червей.
I have a mealy bug infestation.
Ладно, в следующий раз оберну мучным червём.
Fine, next time I'll turn you into a mealy wurm.
А иногда не требовалось и притворства — густой мучной запах куриного корма, который она смешивала, подталкивал ее поднести ведерко к губам и сделать глоток-другой.
Sometimes, indeed, she did feel capricious—the rich, mealy smell as she mixed the chicken feed made her want to put the bucket to her lips and take a swig;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test