Translation for "мучителей" to english
Translation examples
noun
Один из ее мучителей был принят в новую полицию, созданную в соответствии с Мирными соглашениями.
One of her torturers was admitted to the new police force created in accordance with the Peace Accords.
Министр правительства Республики лично наблюдал за одним из сеансов пыток и подбадривал мучителей.
A minister of the Government of the Republic personally supervised one of his torture sessions and encouraged it.
Кроме того, впоследствии его мучители не оказали ему необходимой помощи, несмотря на его тяжелое состояние.
Furthermore, his torturers did not provide him with the necessary care, despite the fact that he was in a serious state of health.
Первый заявитель утверждает, что его мучители всегда истязали его до тех пор, пока он мог терпеть.
The first complainant claims that his torturers always went until he could not take it anymore.
Кроме того, часто во время применения пыток задержанному завязывают глаза, с тем чтобы он не мог опознать своих мучителей.
Detainees are also frequently blindfolded during torture to prevent them from identifying the officials responsible.
Жертва пыток становится обыкновенным орудием в руках своего мучителя, который совершенно теряет при этом человеческий облик.
It makes the victim be the ordinary weapon in the hands of the perpetrator, but, at the same time, it also deprives the torturer of any humanity.
Заявитель также сообщает, что его мучители вытирали его кровь бумагой, которую затем запихивали ему в рот, чтобы заглушить крики.
He says that his torturers mopped up his blood with paper which they then stuffed into his mouth to stifle his cries.
Это наша обязательство перед нашими предками, которые страдали от порабощения, пыток и нередко гибли от рук своих мучителей.
We owe this much to our forefathers who suffered enslavement, torture and very often death at the hands of their tormentors.
Может быть, мучитель.
A torturer, maybe.
Мучитель, насильник, убийца.
Torturer, rapist, killer.
Мучитель получил желаемое.
Torturer got what he needed.
Я не пуританский мучитель.
I'm no puritan torturer.
Есть только Господь-мучитель.
Just a God of torture.
Мой персональный мучитель прибыл.
My personal torturer has arrived.
Мучители женщин! Люди с Марса!
Torturing women, men from Mars.
- Итак... мы ищем жалостливого мучителя?
- So... we're looking for a compassionate torturer?
Оно выглядит, как признание мучителя.
Sounds exactly like the confession of a torturer.
Постарайся выяснить имена мучителей, - Франсиско.
Try to get the names of the torturer, Francisco.
Я вас почитаю за одного из таких, которым хоть кишки вырезай, а он будет стоять да с улыбкой смотреть на мучителей, — если только веру иль бога найдет.
I regard you as one of those men who could have their guts cut out, and would stand and look at his torturers with a smile—provided he's found faith, or God.
Старинная вражда поймала его в свои сети, убила его Уанну или – что еще хуже – оставила ее в руках харконненских мучителей, и пытки будут продолжаться, пока ее муж не заплатит запрошенную палачами цену.
The old feud had trapped him in its web, killed his Wanna or—worse—left her for Harkonnen tortures until her husband did their bidding.
Лежа в темноте, слыша похрапывание Невилла, Гарри вдруг ощутил такую ненависть к мучителям мистера и миссис Долгопупс… Вспомнил крики одобрения, когда дементоры волокли из зала сына Крауча и других заговорщиков… Сейчас он понимал зрителей… Вдруг вспомнилось смертельно-бледное лицо молящего о пощаде юноши — и Гарри содрогнулся: юноша спустя год умер… «И все это Волан-де-Морт, — думал Гарри, лежа с открытыми глазами. — Все дело в нем. Это он разрушал семьи, губил жизни…»
Lying in the darkness, Harry felt a rush of anger and hate toward the people who had tortured Mr. and Mrs. Longbottom… He remembered the jeers of the crowd as Crouch’s son and his companions had been dragged from the court by the Dementors… He understood how they had felt… Then he remembered the milk white face of the screaming boy and realized with a jolt that he had died a year later… It was Voldemort, Harry thought, staring up at the canopy of his bed in the darkness, it all came back to Voldemort… He was the one who had torn these families apart, who had ruined all these lives…
Хочешь? — спросил мучитель.
Is that it?’ the torturer asked.
Я пойду и осчастливлю своих мучителей.
I'll go make the torturers happy.
Мучитель выругался и покачал головой.
The torturer tutted and shook his head.
Глаза мучителя загорелись энтузиазмом.
The torturer’s eyes lit up eagerly.
– Вы простили мучителей своего отца?
'Have you forgiven your father's torturers?'
Мои мучители любят управляться с такими.
My torturers have a way with wills.
Крестоносцы оказывались насильниками, грабителями и мучителями.
The Crusaders were rapists, looters and torturers.
Всего в трех шагах спали его несостоявшиеся мучители.
Three strides away, the would-be torturers slept.
Сегодня, его мучители показали ему удовольствие от электрошока.
Today, his torturer had introduced him to the joys of electrocution.
Люди склонны предаваться тяжелым воспоминаниям и постоянно напоминать своим бывшим мучителям об их моральном долге.
Humans tend to hold on to painful memories and to keep reminding their tormentors of their obligation.
Они могут обеспечивать непосредственную форму привлечения к ответственности исполнителей и быть определенной гарантией справедливости для жертв, предоставляя им возможность увидеть, как их бывших мучителей привлекают к ответу за совершенные преступления.
They can provide a direct form of accountability for perpetrators and ensure a measure of justice for victims by giving them the chance to see their former tormentors made to answer for their crimes.
96. Между судьями МТБЮ и МУТР, как представляется, имеется согласие в отношении того - и с этим же согласна Группа экспертов, - что, несмотря на важность и ценность развития международной уголовной юриспруденции, а также важность того, чтобы потерпевшие видели, что их непосредственные мучители осуждены и наказаны, главные цели Совета Безопасности будут в значительной мере оставаться невыполненными, если Трибуналы будут заниматься делами только малозначительных фигур, а не гражданских, военных и полувоенных руководителей, которые предположительно были ответственными за совершенные зверства.
96. There appears to be a consensus among the ICTY and ICTR judges, in which the Expert Group concurs, that despite the importance and the value of developing an international criminal jurisprudence and of victims seeing their immediate tormentors tried and punished, the major objectives of the Security Council are in large part not fulfilled if only low-level figures rather than the civilian, military and paramilitary leaders who were allegedly responsible for the atrocities are brought before the Tribunals for trial.
Вы мучитель, профессор.
- You are a tormentor, Professor!
Она наш постоянный мучитель.
She's our perpetual tormentor.
Он унизил вашего мучителя.
He shames your tormentor.
избавиться от своих мучителей.
to escape from his tormentors.
Все твои мучители будут там
All of your tormentors will be there.
Не поразишь молнией его мучителя?
Unleash a thunderbolt to strike down his tormentor?
Так ты только поощряешь мучителя...
It only encourages the tormentors... Where are you going?
Мой мучитель мёртв... благодаря тебе, Декстер.
My tormentor is dead... thanks to you, Dexter.
Тем не менее, имя его мучителя раскрыто.
Nevertheless, the name of his tormentor has been divulged.
Как раненное животное накидывется на своего мучителя.
Like a wounded animal lashing out at its tormentor.
но она впилась взглядом в своего мучителя и зорко следила за каждым его движением.
but she fastened her eyes on her tormentor and closely followed his every movement.
— Оставьте, оставьте меня все! — в исступлении вскричал Раскольников. — Да оставите ли вы меня наконец, мучители!
“Leave me, leave me, all of you!” Raskolnikov cried out frenziedly. “Will you tormentors never leave me!
Ошеломленный, полузадушенный, страдая от нестерпимой боли в горле, Бэк все-таки пытался дать отпор своим мучителям.
Dazed, suffering intolerable pain from throat and tongue, with the life half throttled out of him, Buck attempted to face his tormentors.
Мучитель был болтушкой.
The tormentor was a chatterbox.
Остальные мучители отступили.
The tormentors stood back.
– презрительно усмехнулся его мучитель.
his tormentor sneered.
Мучители, забияки и воры.
Tormentors, bullies and thieves.
У меня было два главных мучителя.
    I had two chief tormentors.
– Кто же был этот мучитель, доктор Фелл?
Dr. Fell, who was this tormentor?
Он вдоволь насмеется над мучителями.
He would taunt the tormentors.
— ее мучитель грустно расхохотался.
      "Mad?" and her tormentor laughed obscenely.
- крикнул он своим мучителям.
he said aloud to his tormentors.
Зай стал их самым жестоким мучителем.
Zai was their worst tormentor.
noun
Его прозвали Мичиганским Мучителем.
They called him the Michigan Mauler.
Вскоре Локки начал различать знакомые лица. Здесь собрались все самые отпетые головорезы, мучители, убийцы. Чертова прорва народу — как и обещал Барсави, стоя над телом дочери. Время шло. Локки по-прежнему ничего не предпринимал. В комнату входили все новые мужчины и женщины.
the crowd of armored shapes grew, and Locke saw faces that he recognized. Throat slitters, leg breakers, maulers. Assassins. A hard lot. Exactly what Barsavi had promised him, when they’d stood looking down at the body of Nazca together. Moments passed. Still, Locke said nothing. Still, men and women filed in.
Сегодня утром она целых три часа отвечала на вопросы, пока ей не пришлось буквально выставить за дверь ее мучителей.
She had spent three hours being interviewed that morning until she had literally ordered the crucifiers out of the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test