Similar context phrases
Translation examples
Мне тяжело писать, так как меня мучает повышенное давление.
I have written to the best of my ability despite the high blood pressure that torments me.
Жертвы также мучаются от того, что в повседневной жизни вынуждены встречаться со своими насильниками.
Survivors are also tormented by routine encounters with former rapists.
Миллионы жертв локальных и региональных конфликтов - погибшие, искалеченные, беженцы, перемещенные лица, овдовевшие или осиротевшие - по-прежнему мучают совесть человечества.
Millions of victims of local and regional conflicts — be they dead, maimed, refugees, displaced, widowed or orphaned — continue to torment the conscience of humankind.
Наших лидеров преследуют, терзают и мучают воспоминания прошлого в связи с геноцидом, военными преступлениями, этническими чистками и преступлениями против человечности, которые, к великому сожалению, совершаются в некоторых частях нашей планеты и по сей день, и поэтому они преисполнились решимости положить конец этим преступлениям, устранив любую неясность в отношении сферы и цели применения ответственности по защите.
Our leaders, haunted, tormented and tortured by the memory of the past in relation to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity -- which, sadly and painfully, are still being committed today in some parts of our planet -- and resolved to put an end to those crimes, left nothing vague with regard to the scope or intent of R2P.
он их обдумывает, я его мучаю и смущаю.
he's thinking them over, and I'm tormenting and confusing him.
— Ох, как вы мучаетесь! — с страданием произнесла она, вглядываясь в него.
“Oh, how tormented you are!” she said with suffering, peering at him.
«А в злобе-то и проговорюсь! — промелькнуло в нем опять. — А зачем они меня мучают!..»
“And it's in anger that I'll make some slip!” flashed in him again. “But why are they tormenting me!
Ну, неужели я недостаточно выказал тебе сегодня, что ты меня мучаешь, что ты мне… надоел!
Didn't I make it sufficiently plain to you today that you are tormenting me, that I am . sick of you!
Тебя преследуют и мучают по глупому и гнусному подозрению… Дмитрий Прокофьич сказал мне, что никакой нет опасности и что напрасно ты с таким ужасом это принимаешь.
You are being persecuted and tormented because of a stupid and odious suspicion...Dmitri Prokofych told me that there isn't any danger and that you needn't take it with such horror.
Однако Израиль не допустит, чтобы боль, которая нас всех мучает, переросла в ненависть.
But Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate.
Бесчисленное множество детей Северной Кореи мучаются и умирают от голода и недоедания, страдают от замедленного роста и болезней.
Countless children in the North are suffering and dying from starvation and malnutrition, stunted growth and disease.
61. Проводя параллель с дополненным Протокол II, который был заключен с большим трудом и в конечном счете оказался столь недейственным, что это побудило группу государств и неправительственных организаций предпринять в работу в рамках так называемого оттавского процесса, которая увенчалась принятием отдельного инструмента - Конвенции о запрещении наземных мин, г-н Хизней опасается, как бы возобновление работы или открытие переговоров по последней версии Комплекса рекомендаций о минах, отличных от противопехотных, не дало лишь один эффект: еще больше ослабило бы текст, да еще в такой степени, что это сделало бы его бессильным смягчить страдания тех, кто мучается от этих мин.
61. Drawing a parallel with Amended Protocol II, which had been concluded after great difficulties and was so inadequate that it had prompted a group of States and non-governmental organizations to initiate the Ottawa process, which had led to the adoption of a separate instrument, the Mine Ban Convention, he feared that the sole result of resuming work or opening negotiations on the latest version of the set of recommendations on mines other than anti-personnel mines would be to weaken the text further, to the point of eliminating its ability to reduce the suffering of those affected by such mines.
– А ты уверен, что мучаешься не впустую? – мягко спросил он. – Зачем заранее отвергать всякую помощь?
‘Are you sure that you do not suffer needlessly?’ he said. ‘I wish to help you.
Разве ты не видишь, что она мучается; мы все мучаемся.
Can't you see she's suffering? We're all suffering.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test