Translation for "мусульмане-" to english
Translation examples
noun
Мусульманам вход воспрещен!
No Muslims Allowed!
Одни иностранцы, мусульмане.
Only foreigners, Muslims.
Христиане, Мусульмане, Буддисты...
Christians, Muslims, Buddhists...
Мусульмане едят, верно?
Muslims eat, don't they?
Короче... мы - мусульмане.
We're, uh, we're Muslims.
Опять бля мусульмане.
Again with the Muslims.
Мусульмане дали пятницу.
Muslims gave him Friday.
Он не доверяет мусульманам
- He mistrusts Muslims.
– А как же мусульмане?
How about the Muslims?
Повсюду были евреи и мусульмане.
There were Jews and Muslims.
– А кто такие боснийские мусульмане?
And who are the Bosnian Muslims?
Террористы — ложные мусульмане!
Terrorists are false Muslims!
Что общего у них с мусульманами?
What do they have to do with Muslims?
— Среди вас не все мусульмане, — сказал Джим.
“Not all of you are Muslim,” said Jim.
Но что мы, мусульмане, можем поделать?
But what can we Muslims do?
– Мусульмане, – торжественно объяснил Даниел.
'Muslims,' said Daniel triumphantly.
В частности, мусульмане правого крыла.
Right-wing Muslims, say.
noun
Так почему же этот принцип применяется к арабам и мусульманам?
Why then is this principle applied to Arabs and Moslems?
Это явление -- распространение вражды и ненависти по отношению к арабам и мусульманам.
This is the phenomenon of spreading hostility and hatred against Arabs and Moslems.
Места в Парламенте равным образом распределяются между христианами и мусульманами и пропорционально - между их различными течениями, а также между районами.
Parliamentary seats are equally distributed between Christians and Moslems and proportionally among their denominations and regions.
Особо тщательно следует осуществлять религиозную деятельность в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, где большинство составляют мусульмане и где имеют место проблемы сепаратизма.
Particularly sensitive are religious activities in Xinjiang Uyghur Autonomous Region, a region with a Moslem majority and with separatist problems.
Большинство из них сербы и черногорцы, после которых идут мусульмане и представители других наций и национальностей бывшей Союзной Федеративной Республики Югославии.
Most of them are Serbs and Montenegrins, followed by Moslems and members of other nations and nationalities of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
d) Граждане Российской Федерации и мусульмане-иностранцы других национальностей, как сообщают, обучают и вооружают абхазские сепаратистские силы и оказывают им помощь".
(d) Citizens of the Russian Federation and Moslem foreigners of other nationalities have reportedly trained, armed and aided the Abkhaz separatist forces.
Было бы интересно узнать, касается ли их деятельность также и многочисленного албанского меньшинства, значительная часть которого, вероятно, составляют мусульмане, и имеются ли трудности в этой связи.
He asked whether their activities extended into the large Albanian minority, a substantial proportion of which was probably Moslem, and whether that gave rise to difficulties.
Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что лица, останавливаемые на улицах за длинные волосы или другие "нарушения" кодекса поведения талибов, не подвергаются аресту, если они объявляют себя мусульманами-суннитами.
The Special Rapporteur was informed that persons stopped in the street for having long hair or other "offences" of the Taliban behavioural code would not be arrested if they stated that they were Sunni Moslems.
- Мусульмане тоже католики.
The Moslems are Catholics.
Но мусульмане не употребляют алкоголь
But Moslems don't drink liquor.
В монастыре есть только беженцы из Боснии, мусульмане.
We've only had refugees from Bosnia. Moslems.
А мусульмане услышали про это и разозлились.
But when the Moslems heard about it, they were really angry.
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в далекое прошлое особенно между мусульманами Фулани с севера и христианами Ибо с юга.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian lbo.
– Мусульмане – да их миллиард целый.
There are a billion Moslems.
О, эти фанатики мусульмане, как они умоют молиться!
And how they prayed, these fanatical Moslems!
Мусульмане верят, что Махди был переведен.
Some Moslems believe that the Mahdi was translated.
- Даже и не мусульмане, - ядовито заметил Али Рахман.
‘Not even Moslems,’ Ali Rahman scoffed.
В той версии Италии все, даже мусульмане, — секулярны.
In that version of Italy, even the Moslems are secular.
Христиане, конечно же, не так жестоки, как арабы и мусульмане.
Christians were certainly nowhere as cruel as Arabs and Moslems.
Мусульмане не грабят могилы, не раздевают мертвых.
Moslems do not rob graves and undress the dead.
- Теперь мы, мусульмане, должны расплачиваться за грехи христиан.
Now we Moslems will have to pay for the sins of the Christians.
– Там давно уже бушует гражданская война, – объяснил(а) Жестянка. – Мусульмане, как обычно, воюют с иудеями, однако мусульмане воюют и с христианами.
“A long civil war’s been raging there,” Can o’ Beans explained. “Moslems fighting Jews, as usual, but also Moslems fighting Christians.
Могенс Глиструп (бывший лидер партии): "Мусульмане собираются уничтожить население в тех странах, куда они силой проложили себе путь".
Mogens Glistrup (former leader of the party): "The Mohammedans will exterminate the populations of the countries to which they have advanced."
Бо Варминг (член партии): "Единственная разница между мусульманами и крысами - так это то, что крысы не получают социальных пособий".
Bo Warming (member of the party): "The only difference between Mohammedans and rats is that the rats do not receive social benefits."
Бо Варминг (член партии): "Единственная разница между мусульманами и крысами состоит в том, что крысы не получают социальных пособий".
Bo Warming (party member): "The only difference between Mohammedans and rats is that rats don't draw social benefits."
Если мусульмане не будут проявлять хотя бы минимального уважения по отношению к нам, женщинам Дании, и не будут себя вести так, как подобает себя вести гостям нашей страны, то [в противном случае] политикам в парламенте придется изменить курс и выслать их всех".
Can the Mohammedans not show some respect for us Danish women, and behave like the guests they are in our country, [otherwise] the politicians in the Parliament have to change course and expel all of them.
Также мы немало рассуждали о внушениях, которые должно делать мусульманам, чтобы помирить их с нынешним их отягощением, которое не будет долговременно, и искоренить из них опасение насчет того, что армяне завладеют навсегда землями, куда их на первый раз пустили".
We have also given careful thought to the council which must be given to the Mohammedans, so as to reconcile them to this aggravation, which will not be long in duration, and to dispel any apprehensions which they may have that the Armenians will take permanent possession of the lands where they have been initially settled.
Теперь чаша терпения переполнилась, мы больше не потерпим насилия со стороны наших иностранных граждан; если мусульмане не будут проявлять хотя бы некоторого уважения по отношению к нам, женщинам Дании, и не будут себя вести как гости, находящиеся в нашей стране, то тогда политикам в парламенте придется изменить курс и выслать их всех".
Now it's too much, we will not accept more violations from our foreign citizens, can the Mohammedans not show some respect for us Danish women, and behave like the guests they are in our country, then the politicians in the parliament have to change course and expel all of them."
Среди них, очевидно, есть французы и, видимо, мусульмане. — Что они кричали?
They must have some Frenchmen there, and perhaps Mohammedans.’ ‘What are they shouting?’
Мусульмане отчаянно защищались под градом камней и вдруг увидели, что путь к морю свободен.
The Mohammedans were still resisting under hails of stones when they saw the way to the sea was free.
И мусульмане, и христиане признают, что они обязаны своими религиями еврейским учителям, которые, скрываясь, уберегли иудаизм, без чего не было бы ни христианства, ни ислама;
It is said by both Mohammedans and Christians that they owe the life of their religions to those rabbis who kept Judaism alive in hiding.
Не то чтобы он не способен совершить что-либо ради Флоримели, но все эти люди – ко всему прочему мусульмане, у которых... как бы это выразиться... несколько своеобразные нормы морали.
Not only has he been unable to accomplish anything for Florimel, but these people are also Mohammedans with somewhat—peculiar standards of morality.
Теперь же, став императором, он провозгласил христианство официальной религией империи, предоставив вместе с тем полную свободу вероисповедания всем своим подданным, в том числе мусульманам и язычникам.
Now he declared Christianity the official religion of the Empire, reserving complete freedom of conscience to his Mohammedan and pagan subjects.
Поэтому коммунисты убивают некоммунистов, или почти коммунистов, или сомневающихся коммунистов, точно так же, как евреи убивали христиан, а христиане убивали евреев, католики убивали протестантов, а протестанты убивали католиков, крестоносцы убивали мусульман, а мусульмане убивали индусов.
So the Communists kill the non-Communists or the almost Communists or the doubtful Communists, just the way the Jews killed the Christians and the Christians killed the Jews, and the Catholics killed the Protestants and the Protestants killed the Catholics, and the Crusaders killed the Mohammedans and the Mohammedans killed the Hindus.
по всей Европе катилась волна антисемитских выступлений, в городах устраивались погромы, католики сражались с протестантами, мусульмане – с индусами, католиками, протестантами и друг с другом;
there were anti-Semitic riots and pogroms throughout Europe; Catholics were fighting against Protestants, Mohammedans against Hindus, against Catholics, against Protestants, and they were fighting among themselves;
– Это вы явно не о тех дервишах, с которыми я знаком, – осклабившись, заметил Хиндл. – Я смотрю, вы о них вообще ничего не знаете, ха-ха! Цайттельштейн тоже осклабился: – Ну, насколько мне известно, мусульмане всегда готовы были вести дела хоть с евреями. – Затем усмешка исчезла, он стал серьезен и задумчив. – Я скажу так: агент его напуган. Это заметно.
He grinned at Zeittelstein. “Not that you’d know anything about that, ha ha.” Zeittelstein grinned back. “Well, as far as I know, in thirteen hundred years no Mohammedan has ever had a problem dealing with a Jew.” His grin faded and the dark, wise eyes grew thoughtful. “I will say this: his agent’s terrified of him.
Питер и его второй номер вместе изо всех сил налегли на люк экстренной эвакуации, и он с готовностью подался внутрь, потому что не мешало повышенное давление внутри, и в то же мгновение в отверстие полетели гранаты, и все бойцы, как мусульмане, молящиеся Мекке, одновременно наклонили головы и закрыли глаза и уши. Снаружи салонов, даже с закрытыми ушами и глазами, гром взрыва оглушал, казалось, он с силой ударил по мозгу, и в ярком свете фосфорного пороха Питер увидел сквозь закрытые веки рентгеновское очертание собственных пальцев.
In unison Peter and his number two hurled their combined strength and weight onto the releases of the emergency escape hatch, and it flew inwards readily, for there was no pressurization to resist, and at exactly the same instant the 7 stun grenades went in cleanly, thrown by the waiting grenade men, and all four members of Peter's team bowed like Mohammedans in prayer to Mecca, covering eyes and ears. Even outside the cabin, and even with ears and eyes covered, the thunder of the explosions was appalling, seeming to beat in upon the brain with oppressive physical force, and the glare of burning phosphorus powder painted an X-ray picture of Peter's own fingers on the fleshy red of his closed eyelids.
Они зовутся мусульманами
They call them mussulman.
Им не нужны ни протестанты, ни католики, ни мусульмане.
They think Protestant no fitter for life and liberty than Catholic or Mussulman.
Можно себе представить, какой размах примет паломничество, когда правоверные мусульмане смогут отправляться в Мекку по железной дороге!
And there will be quite a procession, or rather an exodus, when the time comes for the Mussulman faithful to ride to Mecca by railway.
Сучжоу несколько раз переходил из рук в руки — то в город врывались мусульмане, то его обратно отбивали китайцы, и эта варварская борьба каждый раз заканчивалась разрушением зданий и беспощадным избиением жителей, без различия пола и возраста.
This shows that Sou-Tcheou, taken by the Mussulmans and retaken by the Chinese, has undergone the horrors of those barbarous contests which end in the destruction of buildings and the massacre of their inhabitants of every age and sex.
До тех пор, пока мусульмане-фатимиды боролись со своими противниками за обладание Меккой, а византийцы спорили с Римом, пока внимание всего мира было приковано к событиям в Иерусалиме, острову нечего было опасаться.
While the Mussulman Fatimids and their rivals continued to quarrel over stewardship of Mecca, as the Byzantines quarreled over the stewardship of Rome, and so long as the Matter of Jerusalem was the focus of the world's attention, the island remained safe.
Не удивительно, что иудеи, которые при мусульманах могли быть спокойны за свои деньги, свою свободу, свои зубы и свою жизнь, предпочитали их христианам, угрожавшим каждому из этих благ.
Thus it is not surprising that the Hebrews, having their money, their liberty, their teeth, their lives, secure under the Mahometan domination, should infinitely prefer it to the Christian sway; beneath which they were liable to be deprived of every one of these benefits.
noun
Это означает, что сравнительно небольшое население страны говорит на многих, более или менее распространенных языках (помимо уже упомянутых, на арабском языке говорят ливанцы и мусульмане, на урду - пожилые выходцы из Индии).
This means that there is a large number of more or less established languages spoken in a relatively small population (in addition to those mentioned above, Arabic is spoken by the Lebanese and Islamites and Urdu is spoken by older Indian people).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test