Translation for "мускулатура" to english
Мускулатура
noun
Translation examples
Целая тушка включает голову, все части скелетной мускулатуры и кости, в том числе скакательный (tarsus) и коленный (carpus) суставы
Includes the head, the whole body skeletal musculature and bone extending to and including the hock joint (tarsus) and knee joint (carpus).
Тушка включает все части скелетной мускулатуры и кости, в том числе скакательный (tarus) и коленный (caprus) суставы, без головы.
A carcase includes the whole body skeletal musculature and bone extending to and including the hock joint (tarsus) and knee joint (carpus), without the head.
Тушка целая включает голову, все части скелетной мускулатуры и кости, в том числе скакательный (tarsus) и коленный (carpus) суставы.
A full carcase includes the head, the whole body skeletal musculature and bone extending to and including the hock joint (tarsus) and knee joint (carpus).
США и Соединенное Королевство предложили использовать для показа мускулатуры графические изображения поперечного разреза и фотографии, что позволит дать более простые и точные определения отрубов.
The U.S.and U.K. proposed that the use of cross sectional graphics and photographs to demonstrate musculature would simplify and allow a more precise definition of cuts.
Включает все части скелетной мускулатуры и кости, в том числе скакательный (tarsus) и коленный (carpus) суставы, все шейные позвонки и до пяти хвостовых позвонков.
Includes all parts of the body skeletal musculature and bone, extending to and including the hock joint (tarsus) and knee joint (carpus), all cervical vertebrae and up to five coccygeal vertebrae.
Целая туша включает все части скелетной мускулатуры и кости; при ее разделке почки и другие внутренние органы, а также практически весь нутряной жир удаляются.
Full carcase includes all parts of the body skeletal musculature and bone, shall be dressed without the kidneys or other internal organs and shall be practically free of internal fat.
Впечатляющая мускулатура и выносливость.
Impressive musculature and stamina.
У вас прекрасно развитая мускулатура.
You have beautifully developed musculature.
У него всё ещё была исключительная мускулатура.
He still has remarkable musculature.
Наблюдалась повышенная ригидность осевой мускулатуры.
There was extreme rigidity of the axial musculature.
Мускулатура и связки предполагают одинаковое телосложение.
Musculature and muscle attachments indicate the same build.
Физическая сила и мускулатура... этих... этих...
UM, THE STRENGTH AND MUSCULATURE... [ Yawn ] OF THE...
Их плотная мускулатура сделала их превосходными дронами.
Their dense musculature made them excellent drones.
Если повреждена мускулатура трахеи, то не исчезло бы.
Not if it destroyed the musculature of her trachea.
Я изучаю мускулатуру и аномалии тканей 16 лет.
I've been reading musculature and tissue anomalies for 16 years.
Кожа жертвы странно висит для человека с такой мускулатурой.
The victim's dermis is oddly loose for a man of his musculature.
Он подавил внезапное раздражение. – Мама, а тебе не кажется, что можно было бы обойтись и без… – Вот ты сегодня ударился в панику, – строго сказала она. – Возможно, ты и знаешь свой разум и бинду-иннервацию лучше меня. Но вот свою прана-мускулатуру тебе еще изучать и изучать.
He suppressed a sudden anger, said: "Mother, don't you think we could do without . "Today you panicked," she said. "You know your mind and bindu-nervature perhaps better than I do, but you've much yet to learn about your body's prana-musculature.
Взгляните на ее мускулатуру.
Look at her musculature.
- Я имею в виду мускулатуру.
I mean the musculature.
Он соперничал с тауреном в мускулатуре.
He vied with the tauren in musculature.
- Когда ты полностью разовьешь мускулатуру и все тело.
When you develop the musculature and the body.
При ближайшем рассмотрении мускулатура приводила в замешательство.
His musculature, on closer examination, was puzzling.
А предлагаю я помериться силой внешнескелетной мускулатуры.
I propose one with the outer skeletal musculature.
Хорошая мускулатура предплечий, бедер и ног.
Good musculature in upper arms and thighs and calves.
А мускулатура — это продукт Духа, и в ней просматривается росчерк космоса.
As for the musculature it is a precipitate of Spirit and the signature of the cosmos is in it.
Она была высокой, как все зонницы, но с гораздо лучше развитой мускулатурой.
She was tall as a Belter, but with musculature far better developed.
Под черным трико угадывается превосходная мускулатура.
In costume, his black bodysuit shows up that perfect musculature.
Следует отметить, что женщина отличается от мужчины более корпулентной физической комплекцией со слабо развитой мускулатурой.
The female organism differs from that of men, in that women have fuller figures and are less muscular.
... для моей мускулатуры.
..for my muscular.
У Вас мускулатура атлета.
You're muscular, athlete.
На миг потерял контроль над своей мускулатурой.
A momentary loss of muscular coordination.
То есть, мужчинам он увеличивает мускулатуру.
Well, with men, it makes them more muscular.
К сожалению, их развитие мускулатуры, кажется, несколько ограничено.
Unfortunately their muscular development seems somewhat limited.
ужасные ноги, отсутствие растяжки, чрезмерная мускулатура, недостаток грации.
You're too muscular. Not have sufficient grace.
Зубы почти не сточены, что странно, учитывая развитую мускулатуру.
The teeth seem barely used, which seems unlikely given the... muscular development.
Кости женщины - легче и меньше... не годятся под мускулатуру.
A woman's bones, on the other hand, are lighter, smaller and with less pronounced muscular attachments.
Шейке матки не хватает нужной мускулатуры, чтобы удержать всё на своих местах.
The neck of the womb lacks the muscularity it needs to hold everything in place.
И этот двигатель У него честная, сугубо деловая мускулатура мужчины, который 40 лет проработал на литейном заводе.
And this engine, it has the honest, no-nonsense muscularity of a man who's spent 40 years working in a foundry.
И у тебя никогда не будет обычной мужской мускулатуры.
You will not have the natural muscularity of a man.
Меньше чем через неделю, с гораздо лучше функционирующей мускулатурой.
In less than a week, with significant muscular improvement.
К тому же, в отличие от меня, он не был неповоротливым увальнем, а обладал развитой мускулатурой.
But he was not ponderous, as I am, he was muscular;
Он отличался коренастым телосложением и хорошо развитой мускулатурой.
He was built wide and muscular, with heavy cheek, jaw, and orbital bones.
К тому же он обладал великолепно развитой мускулатурой.
He was also a man of extreme muscular development heightened by his training.
Он воздел руки, и его мускулатура словно воплощала мощь его веры.
He raised his arms, demonstrating the muscularity of his faith.
Единоборство с развалом во спасение наследства развило его мускулатуру.
Wrestling with that old ruin in an effort to recover his legacy made his arms muscular.
Он был среднего роста, довольно стройный, но с очень развитой мускулатурой.
The man was only of medium height, but he had the muscular presence of a long-ball hitter.
Его мускулатура и органы чувств в связи с этим развивались намного лучше, чем у современного человека.
His muscular and sensory development, therefore, was far in advance of that of the modern man.
В шлюз вошел какой-то третьестепенный чиновник — на этот раз без оружия и имитирующего мускулатуру бронежилета.
A third-tier official came in, not even armed this time, nor clad in muscular armour.
noun
— У нашего юного друга завидная мускулатура.
Our young friend has the thews and sinews,
Нам нужно вернуться к природе, чтобы окрепла мускулатура, чтобы кровь бежала быстрее и…
We need to get back to nature, test our sinews, circulate our blood and ...
Она приближалась к загону, издалека наблюдая, как его аморфная оболочка трансформировалась в угловатые формы и мускулатуру.
As she neared the holding pen, his amorphous form solidified into angular sinew and muscle.
Он восстал из тьмы долгого сна бледным, слабым как ребенок, но недели упражнений на свежем воздухе вернули ему мышечный объем, укрепили ослабшую мускулатуру, и тело его вновь приобрело бронзовый оттенок.
He had emerged from the darkness of his long sleep as pale as a sickly child; but weeks, of exercise in the sunshine and fresh air put meat on his bones, toughened his weak sinews, and bronzed him with his usual tan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test