Translation for "мускоки" to english
Мускоки
Translation examples
Халибертон - Мускока, 8 озер
Haliburton-Muskoka, 8 lakes
Я подчеркивал важность этой модели на саммите Группы восьми в Мускоке и встретил одобрение участвовавших в нем стран.
I emphasized the importance of this model at the Muskoka Summit of the Group of Eight, and obtained the endorsement of participating countries.
В качестве нашего вклада в глобальные усилия по исправлению этих недостатков мы присоединились недавно к принятой в Мускоке Инициативе в области охраны здоровья матерей, новорожденных и детей.
To partake in the global efforts to remedy these shortfalls, we have recently joined the Muskoka Initiative on Maternal, Newborn and Child Health.
Часто упоминалось о необходимости реализации одобренных в Абудже целей в области здравоохранения, поддержки таких широкомасштабных инициатив, как инициатива, предложенная в Мускоке, и <<Образование для всех>>, а также о необходимости разработать новаторские финансовые механизмы.
The need to meet the Abuja targets for health, to support large-scale initiatives such as Muskoka and Education for All, and to explore innovative financing mechanisms was frequently mentioned.
Ежегодно, начиная с 2007 года, Франция вкладывала в этот сектор 1 млрд. долл. США, в частности, в инициативу Мускоки, которая предусматривает выделение дополнительной финансовой помощи в области охраны здоровья матери и ребенка.
Since 2007, one billion dollars per year have been allocated to this sector, including under the Muskoka Initiative, which calls for additional funding for maternal and child health.
Участники саммита Группы восьми в Мускоке, Канада, одобрили план действий по активизации усилий для выполнения обязательств, касающихся развития, включая обязательства в отношении улучшения условий для оказания помощи и своевременного и предсказуемого предоставления помощи через системы стран-партнеров.
The G-8 Summit at Muskoka, Canada, endorsed an action plan to enhance efforts towards development-related commitments, including commitments to untie aid and to disburse aid in a timely and predictable manner through partner country systems.
В 2000 году Группа 8 приступила к созданию Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией; в 2001 году они поставили задачу разорвать порочный круг нищеты и болезней; в 2005 году они договорились увеличить объем средств на борьбу с ВИЧ/СПИДом и малярией и на своей последней встрече в Мускоке (Онтарио) выдвинули в качестве главной инициативы Группы 8 обеспечение здоровья матерей, новорожденных и детей, одним из главных компонентов которой является планирование размеров семьи.
In 2000, the G8 began establishing the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; in 2001, they identified the challenge of breaking the cycle of poverty and disease; in 2005, they agreed to boost investment in HIV/AIDS and malaria; and, at the most recent meeting in Muskoka, Ontario, they identified maternal, newborn and child health as a G8 flagship initiative, with family planning as a key component.
приветствуя недавно выдвинутые инициативы, касающиеся предотвратимой материнской смертности и заболеваемости и прав человека, включая предложенную Генеральным секретарем Глобальную стратегию охраны здоровья женщин и детей, инициативу Группы восьми в Мускоке по охране здоровья матерей, новорожденных детей и детей в возрасте до пяти лет, а также созыв пятнадцатой очередной сессии саммита Африканского союза в Кампале 19−27 июля 2010 года по теме "Здоровье матери, младенца и ребенка и развитие в Африке", проведение Африканским союзом кампании, направленной на ускоренное снижение уровня материнской смертности в Африке, и кампании "Африка принимает меры к тому, чтобы женщины не умирали во время родов",
Welcoming the recent initiatives relevant to preventable maternal mortality and morbidity and human rights, including the Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, the Group of Eight Muskoka initiative on maternal, newborn and under-five child health, as well as the convening of the fifteenth ordinary session of the summit of the African Union in Kampala, from 19 to 27 July 2010, with the theme "Maternal, infant and child health and development in Africa", the launch of the African Union campaign in accelerated reduction of maternal mortality in Africa and the "Africa cares: no woman should die while giving life" campaign,
"Ежегодный коттеджный фестиваль в Мускоке"?
"The Muskoka bugle annual cottage festival"?
Прошлым летом мы ездили на Мускоку.
Last summer we went up to Muskoka.
Да, определенно так хорошо, чтобы попасть к Мускоке...
Yep, definitely well enough to head up to Muskoka for...
Воды отошли прямо на Мускока стуле на палубе.
My water broke right there in a Muskoka chair on the deck.
Но тетя Марго везет всю свою семью, включая клан Симпсонов, на север к Мускоке.
But Aunt Margo is taking the whole family, including the Simpson clan, up north to Muskoka.
Ньютон-Доббс, друзей семьи, в их летней резиденции в Мускоке.
Newton-Dobbs at their summer residence in Muskoka.
Они изъявили готовность публично подтвердить, что Лора все это время провела у них в Мускоке.
was something in one of the railroads—who were prepared to swear that Laura had been with them at their place in Muskoka the whole time.
– На следующее лето поедем в Мускоку, – сказала Уинифред. – Не могу сказать, что этот наш эксперимент с отдыхом увенчался успехом.
“Next summer we’ll go to Muskoka,” said Winifred. “I can’t say this little vacation experiment has been a raging success.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test