Translation for "мураи" to english
Мураи
Similar context phrases
Translation examples
1. Гн Мураи (Япония) приветствует принятие Комиссией проектов статей по праву трансграничных водоносных горизонтов.
1. Mr. Murai (Japan) welcomed the Commission's adoption of the draft articles on the law of transboundary aquifers.
18. Гн Мураи (Япония) говорит, что следует провести параллель между проектами статей 46 - 53 об ответственности международных организаций и статьями 42 - 48 об ответственности государств за международно противоправные деяния.
18. Mr. Murai (Japan) said that a parallel should be drawn between draft articles 46 to 53 on responsibility of international organizations and articles 42 to 48 on responsibility of States for internationally wrongful acts.
34. Г-н Мураи (Япония), отвечая на вопрос Комиссии о том, как следует подходить к вопросу об иммунитете государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции, говорит, что провести различие между кодификацией и прогрессивным развитием в этой области права представляется нелегкой задачей.
34. Mr. Murai (Japan), in response to the Commission's question about the approach to be taken to the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, said that it was not easy to distinguish between codification and progressive development in that area of law.
38. Гн Мураи (Япония), касаясь проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров, говорит, что в определении понятия <<вооруженный конфликт>>, представленном в пункте (b) проекта статьи 2, повторяется одно и то же и, по сути, не уточняется, о каких ситуациях идет речь.
38. Mr. Murai (Japan), referring to the draft articles on effects of armed conflicts on treaties, said that the definition of "armed conflict" in draft article 2 (b) was circular in nature and did not really specify what situations it covered.
41. Г-н Нобуюки Мураи (Япония) говорит, что, поскольку сфера применения темы <<Защита людей в случае бедствий>> является очень широкой, его делегация выступает за поэтапный подход, начиная со стихийных бедствий, а антропогенные бедствия, главным образом промышленные аварии, можно рассмотреть на более позднем этапе.
41. Mr. Nobuyuki Murai (Japan) said that, since the scope of the topic "Protection of persons in the event of disasters" was very broad, his delegation was in favour of a step-by-step approach commencing with natural disasters; man-made disasters, chiefly industrial accidents, could be addressed at a later stage.
14 ч. 00 м. Г-н Такаеси Мацумото, директор музея Каи Хигасиямы; г-н Ушэн Ван, китайский мастер художественной фотографии; и г-н Такаси Мураи, председатель Организационного комитета (о выставке «Дух Востока», открывающейся в понедельник, 19 декабря 2005 года, в вестибюле для посетителей)
2 p.m. Mr. Takaeshi Matsumoto, Head of the Kaii Higashiyama Museum; Mr. Wusheng Wang, Chinese fine arts photographer; and Mr. Takashi Murai, Chairman of the Organizing Committee (on the exhibit Spirit of the East, to be opened on Monday, 19 December 2005, in the Visitors' Lobby)
23. Г-н Мураи (Япония), говоря о теме оговорок к международным договорам, заявляет, что в отношении проекта руководящего положения 2.4.1 о формулировании заявлений о толковании правительство его страны практикует подачу таких заявлений вместе с сопроводительным письмом, подписанным Постоянным представителем Японии в той международной организации, представитель которой является депозитарием соответствующего договора.
23. Mr. Murai (Japan), speaking on the topic of reservations to treaties, said that with respect to draft guideline 2.4.1 on the formulation of interpretative declarations, his Government's practice had been to submit such declarations accompanied by a letter signed by the Permanent Representative of Japan to the international organization whose representative was the depositary of the treaty concerned.
37. Г-н Мураи (Япония), выступая по теме <<Высылка иностранцев>>, говорит в отношении процессуальных норм такой высылки, что Комиссии следует продолжать изучение вопроса о том, закреплено ли различие между иностранцами, находящимися на <<законных>> и <<незаконных>> основаниях на территории какого-либо государства, в международных документах, международной судебной практике, национальном законодательстве и прецедентном праве, а также в практике государств и их мнениях, высказанных на международных форумах.
37. Mr. Murai (Japan), speaking on the topic "Expulsion of aliens", said with respect to the procedural rules for such expulsion that the Commission should continue its scrutiny as to whether the distinction between aliens who were "lawfully" and "unlawfully" in the territory of a State was grounded in international instruments, international jurisprudence and national legislation and case law, as well as in the practice of the States and in their views as expressed in international forums.
31. На симпозиуме были представлены следующие доклады: "Глобальная система позиционирования (GPS) и ее применение" - Том Станселл ("Станселл консалтинг"); "Современное состояние и направления коммерческого применения ГЛОНАСС/ГНСС в будущем в Российской Федерации" - Андрей Куприянов (Ассоциация "ГЛОНАСС/ГНСС-Форум"); "Прогресс в применении "Бейдоу"/ГНСС" - Мяо Тянь (Китайское управление спутниковой навигации); "Перспективы и критические проблемы применения "Галилео" в коммерческих целях" - Джузеппе Вириглио ("Telespazio SpA") и "Обзор проекта по созданию спутниковой системы "Квазизенит"" - Йосиюки Мураи ("QZS System Service Inc.").
The presentations given at the symposium included the following: "The Global Positioning System and its applications", by Tom Stansell of Stansell Consulting; "The current status and future directions of commercial applications of GLONASS/GNSS in the Russian Federation", by Andrey Kupriyanov of the GLONASS/GNSS Forum Association; "Progress of Beidou/GNSS application", by Miao Tian of the China Satellite Navigation Office; "GALILEO commercial application prospective and critical issues", by Giuseppe Viriglio of Telespazio SpA; and "Project overview of the Quasi-Zenith Satellite System", by Yoshiyuki Murai of QZS System Services Inc. G. Adoption of the report of the Scientific and Technical Subcommittee
Подготовительный комитет вынес решение, что кандидатом на должность заместителя Председателя Комитета I будет Александр В. Яковенко (Российская Федерация) и что состав и распределение должностных лиц ЮНИСПЕЙС-III должны быть следующими: для пленарных заседаний - У.Р. Рао (Индия) в качестве Председателя, Раймундо Гонсалес (Чили) в качестве заместителя Председателя и Мохамед Аит Белаид (Марокко) в качестве Генерального докладчика; для Комитета I - Дитрих Рекс (Германия) в качестве Председателя, Александр В. Яковенко (Российская Федерация) в качестве заместителя Председателя и Р.А. Бороффисе (Нигерия) в качестве заместителя Председателя и Докладчика; для Комитета II - Сундзи Мурай (Япония) в качестве Председателя, Владимир Копал (Чешская Республика) в качестве заместителя Председателя и Луис Жильван Мейра Филью (Бразилия) в качестве заместителя Председатели и Докладчика; и для Технического форума - Петер Янкович (Австрия) в качестве Председателя.
The Preparatory Committee agreed that Alexander V. Yakovenko (Russian Federation) should be the candidate for Vice-Chairman of Committee I and that the composition and distribution of the offices for UNISPACE III should be as follows: for the Plenary, U. R. Rao (India) as President, Raimundo González (Chile) as Vice-President, and Mohamed Aït Belaïd (Morocco) as Rapporteur-General; for Committee I, Dietrich Rex (Germany) as Chairman, Alexander V. Yakovenko (Russian Federation) as Vice-Chairman and R. A. Boroffice (Nigeria) as Vice-Chairman and Rapporteur; for Committee II, Shunji Murai (Japan) as Chairman, Vladimír Kopal (Czech Republic) as Vice-Chairman and Luiz Gylvan Meira Filho (Brazil) as Vice-Chairman and Rapporteur; and for the Technical Forum, Peter Jankowitsch (Austria) as Chairman.
Вы господин Мураи?
- Are you Shinkichi Murai?
Оператор: Хироси Мураи
Photographed by Hiroshi Murai
Садаюки Мураи, Сатоси Кон
Sadayuki Murai Satoshi Kon
Сайо - дочь Хансуки Мураи.
Higaki has learned jujitsu from Murai.
Ты боишься Мураи Хансуки?
What? Are you afraid of Hansuke Murai?
Мураи Хансуки, из школы Леунга.
Mr. Hansuke Murai of the Shinto style.
Расскажите нам поподробнее о том, что вы знаете про Аяко Мураи.
Chief, tell us more about the Ayako Murai case.
...акцент в письме был сделан на то, что микромашины Серано не эффективны и сравнение с поразительными результатами Вакцины Мураи.
It was armed with a thesis concerning the Serano's MicroMachines' ineffectivity and, in comparison, the effectivity of the Murai Vaccine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test