Translation for "мужен" to english
Translation examples
Автор и ее муж развелись, и ее бывший муж позднее умер.
The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died.
Муж должен защищать жену, а жена обязана повиноваться мужу>>.
A husband owes protection to his wife, and a wife obedience to her husband.
- если она после смерти мужа выходит замуж за родственника покойного мужа.
-whether on the death of the husband, she chooses to remarry a male relation of her deceased husband.
Нежелание мужа
Husband opposed
- Твой муж изнасиловал моего мужа.
- Your husband raped my husband.
Ее муж - любовник моего мужа.
Her husband is my husband's lover.
Мужья ведут себя как мужья.
In that husband way that husbands do.
- Её муж - босс твоего мужа.
- Abby. -Her husband is your husband's boss.
Мой муж более мне не муж.
My husband isn't my husband anymore.
Ты мой муж, мой драгоценный муж,
You are my husband, my treasured husband,
– Нет, – отвечает муж.
«No,» says her husband.
Вот место, где добывают мужей!
That is the place to get husbands.
— Это приятели моего мужа.
“They’re friends of my husband.”
Муж был правее нас обоих;
My husband was wiser than either of us.
Но тем не менее ему предстояло стать ее мужем.
But still he would be her husband.
потому, как объяснил он, что муж ничем не должен быть обязан своей жене, а гораздо лучше, если жена считает мужа за своего благодетеля.
because, as he explained, a husband ought to owe nothing to his wife, but it is much better if a wife looks upon her husband as a benefactor.
А ваш муж поедет туда нынче ночью? – Ну а как же!
Is your husband going over there to-night?
Мой муж съездит и посмотрит вместе с одним соседом.
but husband's going over to see —him and another man.
— Отпустите, я не ваш муж, бегите домой!
“Let go, I’m not your husband, you’ve got to go home!”
А все эти шгамы показывают только, как отважен мой муж!
All these scars show is zat my husband is brave! And I shall do zat!
– Этот человек – мой муж, – сказала она. – Ваш муж!
said she, “is my husband.” “Your husband!”
– Ну и все же, – сказала она, – муж есть муж. Раз законный.
“Still,” she said, “a husband’s a husband. By law.”
– А муж у неё какой? – Муж?
‘What’s her husband like?’ ‘Her husband?
— Ее муж нас подозревает. — У нее есть муж?
       'Her husband suspects.'        'She has a husband?
Это был ее муж, ее настоящий муж!
This was her husband, her true husband!
Брак есть брак, и муж есть муж.
Marriage is marriage and your husband's your husband.
А как насчет мужа, Гвидо, мужа? — В смысле?
What about husband, Guido, husband?
ведь он ее муж, а разве можно не любить мужа?..
is he not her husband, and should one not be fond of one’s husband?
— Ваш муж прислал парламентера. — Мой муж?
“Your husband sent a messenger.” “My husband!
— О, вам очень понравится Мужен!
“You’d love Mougins.
Вы ведь знаете Мужен, мистер Стрэнд?
You know Mougins, don’t you, Mr. Strand?”
Это была Линда. — Аллен, — сказала она, — сегодня днем я улетаю в Мужен.
It was Linda. “Allen,” she said, “I’m flying down to Mougins this afternoon.
А кстати, почему бы всем нам не полететь в Ниццу и не заехать ко мне в имение, в Мужен?
Why don’t we all fly down to Nice and go to my place in Mougins?
Вы и ваша прелестная жена — о Боже, она совершенно ослепительна! — обязательно должны приехать ко мне в Мужен.
You and your beautiful wife—my heavens, she is stunning—must come and visit me in Mougins.
На третий день им удалось поиграть всего час: Билли обещал вернуться рано, чтобы Гретхен и Доннелли могли съездить на его машине в Мужен пообедать.
The third day they could only play an hour because Billy had promised to get back early so that Donnelly and Gretchen could have the car to drive to Mougins for a quiet lunch.
К сожалению, я не могу сейчас выехать в Мужен… Может быть, мне придется поручить каннской полиции записать ваши показания… Да нет лее!..
“Unfortunately, I can’t come to Mougins right now… I may have to send instructions to the Police Judiciaire in Cannes so that they can take down your statement… No, of course not… Don’t worry… I understand your position perfectly.
Понимала, как трудно Кэтрин после смерти сына… — Она промокнула глаза кружевным платочком. — Всякий раз, когда приезжала в Париж, спешила ее навестить, приглашала к себе в Мужен.
I knew she was having a dreadful time after her son…” She dabbed at her eyes with a lace handkerchief. “I made sure to see her every time I came to Paris and had her as my guest at Mougins.
— Знаешь, Лесли, что мы сделаем с этим чудовищем? — сказала Линда. — Отправим его домой в Америку самолетом, а сами останемся. И слетаем в Мужен, а потом вернемся в Америку, когда захотим.
“Leslie,” Linda said, “you know what we can do when we get rid of this brute—we can let him fly his toy plane back to America and we can stay on and go down to Mougins on our own and fly back home in our own good time.” “That would be wonderful,” Leslie said.
Не хочу показаться вам старомодной ворчуньей, но лично мне кажется, наш прогресс зашел слишком далеко. Они даже Лазурный берег умудрились изгадить, а это, я вам доложу, не Майами-Бич! Но я прямо из аэропорта ринулась в свое маленькое, уютное гнездышко. Оно находится в горах, прямо над Мужен.
I don’t like to sound like an old fuddy-duddy, but there’s such a thing as carrying progress too far. They’ve ruined the Côte d’Azur, of course, it might just as well be Miami Beach, but I just rush from the airport to my little nest, it’s in the hills above Mougins and never put my foot out of it except to walk around my garden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test