Translation for "муж-жена" to english
Translation examples
- 11,8% муж/жена (супруг/супруга)
- 11.8% husband/wife (spouse)
(1.0) Муж/жена/супруга другого лица
(1.0) Other person's husband / wife / spouse
(2.2) Муж/жена/супруг(а) одного пола
(2.2) Same-sex husband/wife/spouse
(2.1) Муж/жена/супруг(а) противоположного пола
(2.1) Opposite-sex husband/wife/spouse
(4.0) Ребенок основного лица и/или мужа/жены/партнера
(4.0) Child of reference person and/or of husband/wife/ partner
(4.2) Ребенок мужа/жены/партнера основного лица
(4.2) Child of reference person's husband/wife/ partner
муж, жена, место заключения договора, подтверждение и согласие на вступление в брак.
Husband, wife, they are the location of contract, an agreement and acceptance.
Под защиту этого закона подпадают муж, жена и дети, находящиеся на иждивении.
Husband, wife and dependant children are protected under this law.
(5.0) Муж/жена или сожитель ребенка основного лица
(5.0) Husband/wife or cohabiting partner of child of reference person
(4.0) Ребенок основного лица и/или мужа/жены/сожителя
(4.0) Child of reference person and/or of husband/wife/cohabiting partner
Ты пьян, муж, жена ...
You've been drinking, husband, wife...
Муж, жена, океаны крови.
Uh, husband, wife, lots of blood.
Муж, жена, дом в пригороде.
Husband, wife, a house in the suburbs.
Муж, жена, будущий муж, в твоей квартире.
Husband, wife, future husband, your apartment.
Отлично. Знаешь, что говорят о команде тренеров муж- жена?
You know what they say about husband/wife coaching teams.
Пока ты не попадёшь опять в эти старые отношения "муж-жена", ты будешь в порядке.
As long as you don't fall back Into any old husband-wife type behavior, you're gonna be safe.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person.
и мы не можем больше позволить себе предполагать кто наш друг, а кто-нет, не твой давний знакомый, не твой муж, жена или любовник.
and we can't afford any more assumptions about who's a friend and who isn't, not your oldest acquaintance, not your husband, wife, or lover.
– Или мужа/жены, или отца/матери.
“Or a husband/wife or a father/mother.”
Муж, жена, другая женщина.
Husband, wife, and the other woman.
Но у них все роли были распределены. Муж, жена, друг.
But they were all locked into their roles now. Husband, wife, and friend.
– Здесь есть одна еврейская семья, – сказала она затем. – Муж, жена и ребенок.
'There's a Jewish family here,' she said then. 'Husband, wife, and child.
Различные словосочетания применялись для матери, отца, мужа, жены, владельцев магазина и торговцев, священников, животных, для просьб и для выговоров.
There were modes for mother, father, husband, wife, shopkeepers and tradesmen, priests, animals, modes for praying and for scolding, vulgar modes and scatological ones.
А муж, жена, отец, сын этого человек, вместо того чтобы гор­диться им, обычно запрещают ему говорить о своей та­инственной способности, потому что боятся травли.
Generally speaking, their husband, wife, father or child, or whoever, instead of feeling proud, forbids all mention of the matter, fearful of exposing their family to ridicule.
Мать, отец, муж, жена, молодой, старый, роли, которые ты исполняешь, функции, которые выполняешь, то есть все, что ты делаешь — принадлежит человеческому измерению.
Mother, father, husband, wife, young, old, the roles you play, the functions you fulfill, whatever you do all that belongs to the human dimension.
Читая инструкцию, я краем глаза заметил, что мимо меня сначала прошли двое мужчин, потом одна женщина, потом целая семья – муж, жена и мальчик, потом еще две женщины, все, естественно, голые.
While reading the instructions, I noticed out of the corner of my eye two men walking past me, followed by a woman, and then by an entire family—husband, wife, and little boy. Then came another two women, and everyone, naturally, was naked.
Риттер не хотел раскрывать их, причем у него была на то особая причина: выбор тандема муж-жена явился смелым шагом, и в случае неудачи отвечать придется ему лично. Азартный игрок, Риттер терпеть не мог проигрывать, а ставки в этой игре были особенно высоки.
Ritter didn't want them blown, for the usual reasons and for one other: His selection of this husband/wife team had been a daring play, and if it didn't work, it would come back at him.
Видеооборудование уже воспроизвело на небольшом экране кадры с механиками, устанавливающими датчики в двигателе машины, в которой сидели четыре манекена, представляющие семью: муж, жена и двое детей. К их головам, телам и ногам тянулись провода.
A video-tape device was already playing back on to a small screen a picture of the engineers adjusting the sensors in the car's engine compartment. A family of four mannequins sat in the car – a husband, wife and two children -coils attached to their heads, chests and legs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test