Translation for "муж" to english
Translation examples
noun
Автор и ее муж развелись, и ее бывший муж позднее умер.
The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died.
Муж должен защищать жену, а жена обязана повиноваться мужу>>.
A husband owes protection to his wife, and a wife obedience to her husband.
- если она после смерти мужа выходит замуж за родственника покойного мужа.
-whether on the death of the husband, she chooses to remarry a male relation of her deceased husband.
Нежелание мужа
Husband opposed
- Твой муж изнасиловал моего мужа.
- Your husband raped my husband.
Ее муж - любовник моего мужа.
Her husband is my husband's lover.
Мужья ведут себя как мужья.
In that husband way that husbands do.
- Её муж - босс твоего мужа.
- Abby. -Her husband is your husband's boss.
Мой муж более мне не муж.
My husband isn't my husband anymore.
Ты мой муж, мой драгоценный муж,
You are my husband, my treasured husband,
– Нет, – отвечает муж.
«No,» says her husband.
Вот место, где добывают мужей!
That is the place to get husbands.
— Это приятели моего мужа.
“They’re friends of my husband.”
Муж был правее нас обоих;
My husband was wiser than either of us.
Но тем не менее ему предстояло стать ее мужем.
But still he would be her husband.
потому, как объяснил он, что муж ничем не должен быть обязан своей жене, а гораздо лучше, если жена считает мужа за своего благодетеля.
because, as he explained, a husband ought to owe nothing to his wife, but it is much better if a wife looks upon her husband as a benefactor.
А ваш муж поедет туда нынче ночью? – Ну а как же!
Is your husband going over there to-night?
Мой муж съездит и посмотрит вместе с одним соседом.
but husband's going over to see —him and another man.
— Отпустите, я не ваш муж, бегите домой!
“Let go, I’m not your husband, you’ve got to go home!”
А все эти шгамы показывают только, как отважен мой муж!
All these scars show is zat my husband is brave! And I shall do zat!
– Этот человек – мой муж, – сказала она. – Ваш муж!
said she, “is my husband.” “Your husband!”
– Ну и все же, – сказала она, – муж есть муж. Раз законный.
“Still,” she said, “a husband’s a husband. By law.”
– А муж у неё какой? – Муж?
‘What’s her husband like?’ ‘Her husband?
— Ее муж нас подозревает. — У нее есть муж?
       'Her husband suspects.'        'She has a husband?
Это был ее муж, ее настоящий муж!
This was her husband, her true husband!
Брак есть брак, и муж есть муж.
Marriage is marriage and your husband's your husband.
А как насчет мужа, Гвидо, мужа? — В смысле?
What about husband, Guido, husband?
ведь он ее муж, а разве можно не любить мужа?..
is he not her husband, and should one not be fond of one’s husband?
— Ваш муж прислал парламентера. — Мой муж?
“Your husband sent a messenger.” “My husband!
noun
Если собственность записана на имя жены, аналогичным образом должен поступать ее муж; хотя чаще всего собственность оказывается записанной на имя мужа.
The process would be the same for a man if the property were in the woman's name, though it was more likely for the property to be in the man's name.
В этом случае жених и невеста уже сожительствуют как муж и жена.
In this case, the fiancés live as man and wife.
Невеста становилась членом семьи своего мужа.
The bride would then become part of the man's family.
Муж является главой семьи, а жена должна ему подчиняться.
The man is the head of the family and the woman must obey him.
В Бангладеш супруга может получить гражданство от своего мужа, но не наоборот.
The spouse of a Bangladeshi man may receive citizenship but the contrary is not allowed.
В соответствии с этой практикой обычаи предписывают, чтобы вступившие в брак пары проживали в деревне мужа.
According to this practice, it is customary for couples to reside in the man's village.
Мужи Письма к Мужам Письма.
Man of Letters to Man of Letters.
... Да не возлежит муж с мужем...
A man shall not lay with man.
"Объявляю вас мужем и женой", скажи: "Мужем и женой"!
Man and wife! Say man and wife!
Поддержи своего мужа.
Cheer your man.
Мой бедный муж!
My poor man!
За моего мужа!
To my man
Её бывший муж?
Her ex-man?
- Муж и жена.
- Man and wife.
А твой муж?
And your man?
Это мой муж!
That's my man.
– А я не смертный муж!
But no living man am I!
– Этому мужу? – изумился Ингольд, и остальные рассмеялись.
Man?’ said Ingold dubiously, and the others laughed.
— Добился своего! — крикнула Катерина Ивановна, увидав труп мужа, — ну, что теперь делать!
cried Katerina Ivanovna, pointing to the dying man.
– Она слушается руля, как хорошая жена слушается мужа, сэр.
«She'll lie a point nearer the wind than a man has a right to expect of his own married wife, sir.
Это было совсем не то счастье, которым мужу обычно хотелось бы считать себя обязанным спутнице жизни.
This is not the sort of happiness which a man would in general wish to owe to his wife;
Он принадлежит к тем людям, которым я не осмеливаюсь отказывать, если они соизволят меня о чем-то просить. Теперь от тебя зависит — быть ли ему твоим мужем.
He is the kind of man, indeed, to whom I should never dare refuse anything, which he condescended to ask. I now give it to you, if you are resolved on having him.
С согласия своего господина они могли вступать в брак, и он потом не мог расторгать его продажей мужа и жены разным лицам.
They could marry, provided it was with the consent of their master; and he could not afterwards dissolve the marriage by selling the man and wife to different persons.
Если какой-нибудь муж и был счастлив в тот день, то этим мужем был я.
If any man was happy on that day, the man was I.
Он же был ее мужем;
Cause he was her man;
И тут вернулся ее муж.
Then the man returned.
Он был прекрасным мужем.
He was a wonderful man.
— Ты презираешь ее мужа.
“To a man you despise.”
Кто поймал этого мужа?
Who caught this man?
Марго, постоянно вспоминавшая Ашера, называла его по-немецки — Муж, мужчина: «Когда мой Муж был жив… мой Муж обычно говорил».
Margotte, continually recalling Ussher, spoke of him always, Germanically, as her Man. "When my Man was alive... my Man used to say."
Еще не муж, уже не ребенок.
Not yet a man, no longer a child.
– Мой муж, – повторила она.
‘My man,’ she said.
noun
Разумный муж хранит...
Dear my Lord.
Стыдись мой муж!
Fie, my Lord!
Мой муж на охоте.
My lord is hunting.
Где ж мой муж? ..
Where is my lord?
- Мой муж убьет тебя.
My lord will kill you.
Разумный муж хранит и чистит славу,...
Perseverance, dear my Lord. Perseverance...
Да будет ведомый всем вам Гэндальф Серая Хламида, муж совета и брани, отныне и присно желанным гостем нашим, сановником Ристании и предводителем эорлингов; и да будет слово мое нерушимо, пока не померкнет слава Эорла! Дарю ему – слышите? – Светозара, коня из коней Мустангрима!
Here now I name my guest, Gandalf Greyhame, wisest of counsel lors, most welcome of wanderers, a lord of the Mark, a chieftain of the Eorlingas while our kin shall last; and I give to him Shadowfax, prince of horses.
Муж мне не сказал в письме…
My lord did not say, in his letter ...
Помоги мне, мой муж Сети!
help me, my lord Seti!
Наверное, его сердце просто кровью обливалось, когда он читал мои смелые слова: я напоминала мужу об украденных у судьбы счастливых часах, которые мы провели вместе, о том, как сердца наши наполнялись радостью, когда мы возлежали на нашем супружеском ложе в Тауэре.
It must have rent his heart to read my brave words, reminding him of the stolen hours we lay with joyful hearts as sweet bedfellows in the Tower, and assuring him we would do so again, I was certain of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test