Translation for "мстя" to english
Мстя
verb
Translation examples
verb
Морали, который проезжал мимо на своем автомобиле, остановился рядом с грузовиком и хладнокровно застрелил Солему, по-видимому, мстя за своего брата, который погиб в автомобильной аварии, которая, по его мнению, произошла в результате террористического акта.
Morali, who happened to pass by with his car, stopped near the truck and shot Solema in cold blood, apparently as revenge for his brother’s death in a car accident which he had believed to be a terrorist attack.
Мстя была неотвратима. Так-то.
'A spot of revenge was in order.' GUN COCKS Result.
По пражским улицам расхаживали немецкие студенты, а чехи, мстя им за отнятые Судеты, срывали у них с ног белые гетры.
victorious German students walked down Prague's streets. In revenge, Czechs stole the white socks right off their feet.
Он хотел ее, а по какой именно причине — мстя ей или желая получить удовольствие, — ей было абсолютно безразлично.
He wanted her, for whatever reason, revenge or desire, she didn’t care.
Отныне я стану странствовать по миру, в свое удовольствие мстя людям и духам.
Hencefor-ward I shall roam the world, taking my leisurely revenge on human and spirit alike.
Иногда я пользовалась апельсинным мешочком просто из ненависти, втайне мстя за свои сны.
There were times when I used the orange bag out of sheer spite, secret revenge for the dreams.
А она потом, мстя за тебя, убила бы Рабла-йу, – пистолеты такого типа рассчитаны только на два заряда, ты же знаешь.
She, then, would have slain him in revenge�derringers are only two-shot weapons, you know.
В последнее время рана в груди стала нарывать, будто мстя за часы, когда присутствие Джейкоба ее лечило.
The hole had been festering lately, like it was getting revenge for the times that Jacob's presence had tamed it.
— Молодец мама! — смело воскликнула Велвет, а Пэнси одобрила свою госпожу. Выведенный из себя, губернатор с размаху влепил Велвет пощечину, как бы мстя ей таким образом за Скай.
"Good for Mama!" Velvet cried out bravely, and Pansy silently cheered her mistress. Outraged by this echo of her mother's defiance, the governor slapped Velvet across the face as if to gain some measure of revenge on Skye.
Граф нашел первый акт весьма забавным, особенно сценического папеньку Марии — священника, который громким голосом осуждал греховность тех мужчин, которые позволяют себе дуэли и прибегают к насилию, мстя себе подобном.
The Earl found the First Act extremely amusing, while Maria’s stage father as a Parson declaimed in stentorian tones against the wickedness of men who indulged in duels and who took their revenge in violence on their fellow creatures.
В первой дошедшей до меня версии, изложенной в виде драмы в трех частях, телохранитель ДеВар пронзил госпожу Перрунд мечом, мстя ей за смерть своего хозяина, а потом вернулся к себе домой в Полутайные королевства, где обнаружилось, что на самом деле он — принц, изгнанный из дома отцом в результате прискорбного, но не бесчестящего недоразумения.
The first version I read, in the guise of a drama in three acts, had the bodyguard DeWar running the lady through with his sword to revenge his dead master and then returning to his home in the Half-Hidden Kingdoms, where he was revealed in his true identity as a prince who had been spurned by his father due to an unfortunate but honourable misunderstanding.
verb
Знаешь, глупо будет, если мстя за смерть своего друга, он убил не того парня.
You know, the stupid thing is, if this was about avenging the death of his friend, he killed the wrong guy.
Именно мы спускаем курок, мстя за Землю.
Pulling the triggers to avenge the Earth.
Они были в отряде, который жег и грабил, мстя за Исандлвану.
burnd and plundered to avenge Isandhlwana.
Но мстя тебе, я ударяю по тем, кто святотатствует.
By avenging myself on you, I strike back at those who blaspheme.
Вероятно, это стреляли полицейские у противоположного окна, мстя за смерть своего товарища.
it was possible that the police were already avenging their comrade from the other side.
Слит калечил и убивал, как бы мстя за всю ту боль, которую, как он думал, принесли ему метаморфы.
Sleet was maiming and slaughtering as if he could in one wild minute avenge himself for all the pain he fancied the Metamorphs had brought upon him.
В свое время Хельга, мстя за Феарчайлда, захватила дочь Шторма, Валери, и сделала ее частью Фестунг Тодесангст.
Helga had tried to avenge Fearchild by capturing Storm's daughter Valerie and using her as part of Festung Todesangst.
— Превосходное, — безжалостно произнес Джек, мстя Брезачу за то, что юноша упомянул его жену и работу. — Она вся трепещет от счастья.
“She is blooming,” Jack said cruelly, avenging himself for Bresach’s disquisition about his wife and his job.
Мстя за рейды маккавеев, арабы устроили погром на нефтеочистительном заводе, где работали арабы и евреи; погибло около пятидесяти евреев.
In retaliation for Maccabee raids the Arabs rioted at the refinery where both Jews and Arabs worked and more than fifty Jews were killed.
Чего ему стоит бросить ее на ковер из фиалок у своих ног и надругаться над ней, мстя за свой плен и английскую корону, завоеванную ее дядей.
How easy it would be for him to throw her down on the carpet of violets around their feet and rape her in retaliation for his captivity and her uncle's winning of the English crown.
— Как давно это было… — протянул Ван. — В те годы ты, я и Томислав, мстя за смерть нашего отца, убили отца и двух дядей Крозака, устроив засаду…
“How far away it seems,” muttered Van. “How barbaric! You, Tomislav, and I, in retaliation for the murder of father, killed Krosac’s father and two uncles, ambushed them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test