Translation for "мракобесии" to english
Мракобесии
noun
Translation examples
Им должно быть известно, что они выступают в поддержку экстремизма и мракобесия.
They should know that they stand for extremism and obscurantism.
Борьба с мракобесием и борьба с нищетой внутренне взаимосвязаны.
Efforts to combat obscurantism and poverty are intrinsically linked.
Пребывая в прошлом, мы рискуем впасть в мракобесие".
We cannot restrict ourselves to a past gone by without dangerously reverting to obscurantism.
Действительно, в стране существуют некоторые формы религиозного мракобесия, которые закреплены в обществе и которые не изживаются государством.
There were some forms of religious obscurantism that were socially accepted and not prevented by the State.
— в области культуры: pазpаботка важных программ по проблеме воспитания, напpавленного против невежества и мракобесия.
In the cultural field Steps were taken through ambitious programmes of education to combat ignorance and obscurantism.
В области мира и безопасности объявленная терроризму война освободила Афганистан от жестокости и мракобесия Талибана и террора АльКаиды.
In the area of peace and security, the war on terrorism has freed Afghanistan from the clutches of the Taliban brutality and obscurantism and from the shroud of Al Qaeda terror.
49. Конец режима талибов означает также конец мракобесия и ложного толкования ислама от имени так называемого <<Исламского государства Афганистан>>.
49. The end of the Taliban was also the end of obscurantism and of the false interpretation of Islam in the name of the so-called Islamic State of Afghanistan.
Точно так же, как демократии нуждаются в мужестве и терпении в этом столетии, с тем чтобы преодолеть огромные опаcности тоталитаризма, сторонникам терпимости мракобесия необходимо будет проявить мужество и терпение перед лицом сил.
Just as the democracies needed courage and endurance in this century to overcome the great dangers of totalitarianism, the partisans of tolerance will need courage and endurance in the face of the forces of obscurantism.
Мы должны повсюду содействовать уважению этого разнообразия, что является самым верным гарантом мира и человеческого братства, а также самым верным противоядием от нетерпимости, ненависти, насилия, мракобесия и фанатизма.
What we must promote everywhere is respect for that diversity, which is the surest guarantor of peace and human fraternity and the surest antidote to intolerance, hatred, violence, obscurantism and fanaticism.
Мы также видим, как через растрескавшуюся лакировку цивилизованности проступают еще более отвратительные формы расизма, расовой дискриминации и морального мракобесия, носителям которых и всем тем, кто в цивилизованном мире оберегает их, должно быть стыдно.
Moreover, through a disintegrating veneer of civilization, even more odious forms of racism, racial discrimination and moral obscurantism were making their appearance. The practitioners of such phenomena and all those in the civilized world who protected them should be ashamed.
Общество полное скуки, преследований, мракобесия и поклонение смерти.
A society based on boredom, persecution, obscurantism and idolatry of death.
Оттого-то все эти столкновения, мракобесие, агрессивная злоба.
That's why there were all those confrontations, all that aggression and obscurantism.
Из самых славных, но и из самых отвратительных — мракобесие, жертвоприношение, кровавые расправы.
But also some of history’s worst chapters: massacres, sacrifices, and obscurantism.
Она училась на моих ошибках и сознает, что должна вести себя осторожней, ибо агонизирую­щий зверь мракобесия особенно опасен и наступают времена открытого противостояния.
She learned from my mistakes; she knows that she must be prudent because in an age in which the wild beast of obscurantism is dying, there's bound to be conflict.
Не в пример другим детям он слушал не только сказки о добрых и злых волшебниках, по и очень рано уверовал в то, что частная собственность – корень всех социальных бед и что только путем насилия сможет сбросить бедняк оковы угнетения и мракобесия.
As other children grow up listening to fairy stories, he had grown up hearing that property is the origin of all social evils and that the poor will succeed in shattering the chains of exploitation and obscurantism only through the use of violence.
О нас чуть не каждый день принялись писать столичные газеты, разделившиеся на два лагеря, причем сторонники первого утверждали, что Заволжский край — поле новой Куликовой брани, где идет святой бой за Русь, веру и Христову церковь, а их оппоненты, напротив, обзывали происходящее средневековым мракобесием и новой инквизицией.
The newspapers of Petersburg and Moscow took to writing about us almost every day, separating into two camps, with the supporters of the first asserting that the Zavolzhsk region was the location of a new Battle of Kulikovo Field, a holy war for Russia, our faith, and the church of Christ, while their opponents, in contrast, characterized the events that were taking place as medieval obscurantism and a new Inquisition.
в ней участвуют все без исключения. Каждый ланч с раз и навсегда утвержденным меню, съеденный братством тучных менеджеров и чиновников высокого ранга (фаршированный картофель, бифштекс с рисом, блинчики с джемом и бокал красного вина „Такама Ресерва“, если я не ошибаюсь?), означает очередную победу мракобесия, торжество спланированного, предписанного, рутинного, коллективного над спонтанным, вдохновенным, творческим, оригинальным, возможным только в сфере индивидуального.
everything and everyone is involved. Those associations of overfed professionals, executives, and high-level bureaucrats who show up once a week to eat a regimented meal (stuffed potato, a small steak and rice, crêpes with blancmange, all washed down with a pleasant little Tacama Reserva red wine?) are a victory for definitive robotization and obscurantism, a great advance for the planned, the organized, the obligatory, the routinized, the collective, and an even greater retreat for the spontaneous, the inspired, the creative, and the original, which are conceivable only in the sphere of the individual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test