Translation for "мостиковой" to english
Мостиковой
Translation examples
120. Израильские военнослужащие стреляли боевыми патронами с верхней палубы в пассажиров, находившихся на мостиковой палубе ниже, и после того, как они переместились на мостиковую палубу.
120. Israeli soldiers fired live ammunition both from the top deck at passengers on the bridge deck below, and after they had moved down to the bridge deck.
Он также был застрелен возле двери на мостиковой палубе.
He was also shot close to the door on the bridge deck.
Случаи смерти, имевшие место на мостиковой палубе, левый борт
Deaths occurring on the bridge deck, portside Cevdet Kiliçlar
124. Израильские солдаты переместились на мостиковую палубу и быстро передвигались, с тем чтобы захватить мостик на носу судна.
124. Israeli forces moved down to the bridge deck and moved rapidly to take over the bridge room towards the front of the ship.
121. Очевидец описал обстоятельства, при которых один из пассажиров был убит на мостиковой палубе, следующим образом:
121. One witness described the circumstances in which one passenger was killed on the bridge deck:
Возле этой двери находились люк и лестница, по которой можно было спуститься с верхней палубы на мостиковую палубу.
This door is near to the hatch and ladder, which allows access from the top deck to the bridge deck.
119. Когда израильские силы обеспечили контроль над верхней палубой, они спустились вниз на мостиковую палубу, с тем чтобы захватить мостик судна и тем самым взять судно под свой контроль.
119. Once the Israeli forces had secured control of the top deck they undertook measures to move down to the bridge deck below in order to take over the ship's bridge and thus take control of the ship.
В ходе этой операции произошло несколько инцидентов со стрельбой в дверном проеме по левому борту, ведущему по главному трапу на мостиковую палубу.
In relation to this operation, a series of shooting incidents occurred centred on the portside doorway which gives access to the main stairwell on the bridge deck.
Миссия приняла доказательства того, что, по меньшей мере, два пассажира на мостиковой палубе также использовали ручные катапульты для метания мелких поражающих элементов по вертолетам.
The Mission is satisfied on the evidence that at least two passengers on the bridge deck also used handheld catapults to propel small projectiles at the helicopters.
Трапы на мостиковую палубу с верхней палубы были узкими и тесными, и поэтому пассажирам, находившимся в этом месте, было весьма трудно избежать попаданий боевых патронов.
Escape points to the bridge deck from the top deck were narrow and restricted and as such it was very difficult for passengers in this area to avoid being hit by live rounds.
– Сэр! – донесся голос Била Фуонга по мостиковой связи.
"Sir." Bil Phuong's voice came across bridge-wide comm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test