Translation for "московия" to english
Московия
Translation examples
Не мыслил, что приедешь ты из Московии, галлом тебя видел.
I thought not that you would come from Muscovy, as a Gaul I saw you…
Внимание служб безопасности многие годы было поглощено Советским Союзом – у нас это Московия.
The security services in this world were preoccupied for years with the Soviet Union — we know it as Muscovy.
Еще он неугомонный, как муха; он то там, то здесь - и люди на улицах кланяются ему, памятуя о загадочных исцелениях в Польше и Московии.
He is as active as a flea— now here, now there—and the people cheer him in the streets for his miraculous cures in Poland and Muscovy.
Звезда PS 1347, вокруг которой вращалась Новая Московия, была молодым карликом G2 третьего поколения;
PS 1347, the primary around which New Muscovy orbited, was a young third-generation G2 dwarf;
— Мне отрадно это слышать, — сказал Эразм. — В Московии ли ты, или служба занесла тебя в далекие неизведанные края?
‘I am most gratified to hear that,’ said Erasmus. ‘Are you presently in Muscovy, or has duty carried you further afield to regions unknown?’
Все последние дни слуги шушукались, что тартары захватили Московию и рвутся на север, к Санкт-Петербургу.
Then there was the rumor that had been keeping the College servants whispering for days. It was said that the Tartars had invaded Muscovy, and were surging north to St.
Они считают, что всем миром сейчас правит Антихрист, что вся земля населена проклятыми, даже сама Московия и их Церковь, молитвы и обряды которой они более не признают.
In their view the whole world is now ruled by the Antichrist and inhabited by the damned — even Muscovy, and even its church, whose prayers and rituals they reject.
а для меня этот год был годом появления Евдокима, паломника из Московии, ставшего первопричиной всех моих несчастий, и годом смерти моего отца, случившейся в июле…
And for me that was the year of the visit by the pilgrim from Muscovy, which was the cause of my own misfortunes as well as the year of my father’s death, in July.
А мой спутник подтвердил мне, что в своих многочисленных странствиях — от Испании до Голландии, от его родной Баварии до Польши и Московии — он никогда и нигде не наблюдал подобного поведения.
And my companion said he’d never seen anything like it in all his travels, from Spain to Holland, or from his native Bavaria to Poland and Muscovy.
И вот ты снова дома как раз вовремя, чтобы перемыть посуду. – Видимо, он нашел то, что искал. – Наверное, Барли, вы испытывали что-то похожее, застряв в Московии совсем один?
Then it's back home in time to wash the dishes.' He had apparently found what he was looking for. 'Is that how it felt to you, Barley, stuck out there in Muscovy without a prayer?'
moscovia
Каждый год ученики посещают летние образовательные лагеря в Российской Федерации (международный лагерь "Московия").
Every year students attend summer education camps in the Russian Federation (international camp "Moscovia").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test