Translation for "морье" to english
Translation examples
f) Северная Атлантика, Балтийское море, Средиземное море и Чёрное море;
(f) The North Atlantic, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea;
Карибское море -- это наше море.
The Caribbean Sea is our sea.
a) следует ли рассматривать Северную Атлантику, Северное море, Балтийское море, Средиземное море и Черное море в качестве единого региона?
(a) Should the North Atlantic, the North Sea, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea be treated as a single region?
Глава 1: ДРЕНАЖНЫЕ БАССЕЙНЫ БЕЛОГО МОРЯ, БАРЕНЦЕВА МОРЯ И КАРСКОГО МОРЯ
Chapter 1: DRAINAGE BASINS OF THE WHITE SEA, BARENTS SEA AND KARA SEA
Для нас Карибское море -- это наше море.
For us the Caribbean Sea is our sea.
Те моря, которые в значительной степени окружены сушей, такие как Средиземное море, Черное море, Балтийское море, Каспийское море и Карибское море, будут охватываться в той степени, в которой они не входят в программы оценки прибрежных районов при проведении других региональных оценок.
Seas that are to a large extent landlocked, such as the Mediterranean Sea, the Black Sea, the Baltic Sea, the Caspian Sea and the Caribbean Sea, will be covered to the extent that they are not covered as part of the assessment of coastal areas in the other regional assessments.
В этом случае она предпочла бы название <<Корейское море/Японское море>>, при этом она готова также признать название <<Восточно-Корейское море/Японское море>>.
In the latter case, it preferred to use the name "Sea of Korea/Sea of Japan" and also would be ready to accept "East Sea of Korea/Sea of Japan".
/ Роттердам - Северное море - Балтийское море - Волго-Балтийский водный путь - Волга - Дон - Азовское море - Черное море - Дунай - Рейн - Роттердам.
/ Rotterdam - North Sea - Baltic Sea - Volga-Baltic Waterway - Volga - Don - Azov Sea - Black Sea - Danube - Rhine - Rotterdam.
-А где море? -Море...
- Which way's the sea?
- Бросим обратно в море. - В море? - О!
- Devolvámoslo the sea.
Но здесь течет Андуин и катит свои волны к Морю. В Море!
But Anduin is near, and Anduin leads down to the Sea. To the Sea!
– Да, Сэм, всего-всего здесь есть понемногу, только нет Моря, – отвечал Фродо и повторил про себя: «Только Моря нет».
‘Yes, something of everything, Sam, except the Sea,’ Frodo had answered; and he repeated it now to himself: ‘Except the Sea.’
На море ни единого паруса.
Not a man, not a sail, upon the sea;
Мои приключения на море
How My Sea Adventure
В море была крупная зыбь.
There was a great, smooth swell upon the sea.
Влейте туда одну часть воды, взятой из морей Сантрагинуса V – ах, эти сантрагинеанские моря, сказано там.
Pour into it one measure of water from the seas of Santraginus V—Oh that Santraginean sea water, it says.
– Что ты мелешь, ведь Шеффилд не на море!
«Why, how you talk-Sheffield ain't on the sea
– «Море, море» Айрис Мердок.
It was The Sea, The Sea.
Какого класса ракеты – "море-воздух "или «море-море»?
Are they armed with sea-to-air missiles or sea-to-sea?
Они называются Море Уинстона, Море Найлса и Море Румфорда.
The names of the three are the Winston Sea, the Niles Sea, and the Rumfoord Sea.
Море; ах да, я думал о море.
The sea, I thought, the sea.
А пока море остается морем.
Meanwhile the sea is still the sea.
Море в начале, и море в конце.
At the beginning, the sea. At the end, the sea.
— И вот теперь я у моря. Море.
And so now I have come to the sea. The sea.
Море, море! Где бы мы были, если бы не оно?
The sea, the sea! Where should we be without it?
Уходите в мореморе их вылечит.
Keep out to sea – the sea will cure them.
Море создало нас, и море ушло.
The sea formed us, and the sea went away.
Дафна дю Морье.
Daphne du Maurier.
Доктор Дю Морье.
Dr. Du Maurier.
Дафны дю Морье.
By Daphne du Maurier.
Инспектора Морье и Казено, уголовная полиция.
Inspectors Maurier and Cazenaud.
Скажите мне, доктор дю Морье...
Tell me, Dr. du Maurier...
Меня зовут... Беделия Дю Морье.
My name... is Bedelia Du Maurier.
Звучит как у Дафны Дю-Морье.
Smuggling! Sounds a bit Daphne Du Maurier.
И какое лечение вы назначили бы мне, доктор Дю Морье?
What medication would you prescribe, Dr Du Maurier?
И все это заряжено энергиией дю Морье.
And all this mixed with a dash of Du Maurier.
Ваша книжка напомнила мне Дафна дю Морье. [Корнуэльская писательница 1907-1989]
Your work reminds me of Daphne Du Maurier.
Он курил «Дю Морье».
He smoked du Maurier cigarettes.
Мистер Сондерс весьма неизящно фыркнул: - Что? Этот дурак Морье?
Mr. Saunders inelegantly snorted. “Who? That Maurier feller?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test