Translation for "мортлейк" to english
Мортлейк
Similar context phrases
Translation examples
Доктор Саймон Мортлейк, из больницы Мантуса, он будет здесь завтра рано утром.
Dr Simon Mortlake from Mantus' psych ward, he'll be here first thing in the morning.
В ходе инцидента, который может быть с этим связан, было совершено нападение на Милана Книзача в тюрьме в Мортлейке.
In what the police say may be a related incident, Milan Knizac has been attacked in Mortlake Prison.
— Всего несколько тающих ключей, да еще кусачий котел, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное дело. Но оно не по нашему департаменту. Обнаружились исключительно странные хорьки, на допрос вызвали Мортлейка. К счастью, это в ведении Комитета по экспериментальной магии…
“All I got were a few shrinking door keys and a biting kettle,” yawned Mr. Weasley. “There was some pretty nasty stuff that wasn’t my department, though. Mortlake was taken away for questioning about some extremely odd ferrets, but that’s the Committee on Experimental Charms, thank goodness…”
Лорд Мортлейк был для меня только развлечением.
Why, Lord Mortlake was never anything more to me than an amusement.
Фиц Мортлейк — именами детективов и шпионов.
Fitz Mortlake named his for detectives and spies.
Мы подошли к тому месту, где дорога поворачивает на Мортлейк.
We then crossed to a place where the road turns towards Mortlake.
Но по мере приближения к реке становилось все глубже, и я повернул обратно по направлению к Мортлейку.
but the flood evidently got deeper towards the river, and I turned back to Mortlake.
Наблюдатели, Тени, Шмели, которые по совместительству рыжие коты… Что случилось с настоящими делами, вроде Ужаса Мортлейка или Призрака Делвича?
Lurkers, Shades, and Bumbles the ginger tom . What happened to the good cases, like the Mortlake Horror and the Dulwich Wraith?
Да, Ужас Мортлейка был изгнан, но не дальше Ричмонд Парка, где даже сейчас он скитается среди молчаливых деревьев, крадется по тропинкам ночами.
Yes, the Mortlake Horror was driven out, but only as far as Richmond Park, where even now it stalks by night amongst the silent trees.
А потом бросили меня — и все из-за того, что будто бы видели, как покойный лорд Мортлейк отчаянно флиртовал со мной в зимнем саду в Тенби.
And you threw me over because you saw, or said you saw, poor old Lord Mortlake trying to have a violent flirtation with me in the conservatory at Tenby.
Миссис Чивли (пожимает плечами). Потешный был старик этот лорд Мортлейк! У него были только две темы для разговора — его подагра и его жена.
CHEVELEY. [Shrugging her shoulders.] Poor old Lord Mortlake, who had only two topics of conversation, his gout and his wife!
– Я иду из Мортлейка, – ответил я. – Меня засыпало возле ямы, которую марсиане вырыли около своего цилиндра… Я выбрался оттуда и спасся.
"I come from Mortlake," I said. "I was buried near the pit the Martians made about their cylinder. I have worked my way out and escaped."
Сделала огромный круг: от Уондсвортского моста до Кенсингтона, дальше в Чизуик, потом через реку в Мортлейк и Патни, а теперь обратно к дому мистера Леонарда – осталось две-три улицы.
She'd walked in a great, rough sort of circle, from Wandsworth Bridge up to Kensington, across to Chiswick, over the river to Mortlake and Putney, and now she was heading back to Mr Leonard's; she was two or three streets from home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test