Translation for "мореходных" to english
Мореходных
adjective
Translation examples
adjective
1960 год Ленинградское высшее мореходное инженерное училище
1960 Leningrad High Engineering Nautical School
Другой проблемой, с которой сталкиваются многие развивающиеся страны, является составление мореходных карт.
Another problem that many developing countries have to grapple with is that of nautical charts.
Укрепление потенциала в сфере производства мореходных карт, включая электронные карты, должно быть в центре внимания государств-членов.
The strengthening of capacities for the production of nautical charts, including electronic charts, should be the focus of attention of Member States.
В 1968 году завершил начальную военно-морскую и мореходную подготовку, а с января 1969 года специализировался в области гидрографических съемок.
He completed the initial Naval and Nautical training in 1968, and specialized in Hydrographic Surveying in January 1969.
На его борту должны иметься такие карты, мореходные издания и навигационное оборудование и приборы, какие необходимы для безопасного плавания судна.
It must have on board such charts, nautical publications and navigational equipment and instruments as are appropriate for the safe navigation of the ship.
В этой связи в вышеупомянутом докладе говорится о сдаче на хранение Генеральному секретарю мореходных карт или списков географических координат береговыми государствами, а также об обязательстве обеспечить их соответствующее распространение.
In this regard, the report I mentioned earlier refers to the deposit with the Secretary-General of nautical charts or lists of geographical coordinates by coastal States, as well as the obligation to provide for their due publicity.
Он представляет собой высокоскоростное грузовое судно с крейсерской скоростью 50 узлов, грузовместимостью 1000 тонн, дальностью плавания 500 морских миль и мореходными качествами, позволяющими ему плавать при значительном волнении до 6 баллов.
It is a high-speed cargo ship that will have a cruising speed of 50 knots, a capacity of 1,000 tons, a range of 500 nautical miles and seaworthiness that will enable it to navigate in rough seas up to state-6.
a) каждое судно перед регистрацией, а в дальнейшем через соответствующие промежутки времени, инспектировалось квалифицированным судовым инспектором и имело на борту такие карты, мореходные издания и навигационное оборудование и приборы, какие необходимы для безопасного плавания судна;
(a) That each ship, before registration and thereafter at appropriate intervals, is surveyed by a qualified surveyor of ships, and has on board such charts, nautical publications and navigational equipment and instruments as appropriate for the safe navigation of the ship;
Производство точных мореходных карт также имеет критическое значение для защиты уязвимых морских экосистем, таких как коралловые рифы, поскольку такие карты способствуют уменьшению вероятности аварий и столкновений судов, оказывающих неблагоприятное воздействие на жизнь людей, и в частности на морскую среду.
Accurate nautical charts are essential also for the protection of vulnerable marine ecosystems such as coral reefs, insofar as they reduce the possibility of accidents or collisions that have an impact on human life, and particularly on the marine environment.
У меня есть опыт в мореходном мире.
I do have experience with the nautical world.
Какой причудливый мореходный термин ты продолжаешь использовать?
What's that quaint nautical term you keep using?
Они в предвкушении своих сигналов, и на этой неделе это будут мореходные звуки.
They buzz with anticipation, and this week, they buzz with nautical noises.
Затем кантата принимала мореходный характер и заканчивалась так:
And being now on a nautical tack, it closed with this verse:
Внутренняя отделка фрегата отвечала его мореходным качествам.
The interior arrangements of the frigate corresponded to its nautical qualities.
— Что касается мореходных знаний, я дам вам отличного учителя.
As for the nautical arts, I will provide you with an experienced sailing master.
здесь начинаются пароходные агентства и лавки, торгующие мореходными инструментами;
here shall begin the shipping interest and the nautical-instrument shops;
На стене висела лишь мореходная карта района вокруг порта Бриджхэвен.
The only thing on the wall was a nautical chart of the area around Bridgehaven Seaport.
Она мне кажется вполне приличной. — В глубине души Флавия понимала, что, оценивая достоинства судна, выразилась не совсем по-мореходному.
‘It seems very nice,’ she observed vaguely, aware that this wasn’t exactly the most nautical way of phrasing it.
Достав из кармана плаща мореходную карту, Нэнси быстро сверилась с ней, потом снова стала вглядываться вдаль.
Pulling the nautical chart from her slicker pocket, Nancy quickly consulted it, then gazed toward the horizon again.
Нэнси вкратце объяснила подруге, как нашла эту половинку, и показала на мореходной карте Ястребиный остров.
Nancy nodded. Quickly she explained how she had found the map half and showed her friend Hawk’s Isle on the nautical chart. “Wow!”
Они засыпали Фаджа вопросами, и он объяснял, как держать курс, как управляться с парусами и множество прочих мореходных правил.
They were full of questions and Josh was kept busy explaining how to steer a course, how to keep the sails properly set, and many other nautical matters.
Встав из-за стола, Нэнси подбежала к мореходной карте района Бриджхэвен и, сняв ее со стены, положила рядом с двумя половинками.
Getting up from her desk, Nancy hurried over to the nautical chart of the area around Bridgehaven and brought it back to her desk.
adjective
Страна и/или территория, где зарегистрировано мореходное судно.
Country and/or territory authorising the registry of a seagoing vessel.
Мореходное судно Е.II-01
Nationality of registration of seagoing vessel (Flag state) E.II-08
Мореходное судно, плавающее под иностранным флагом
E.II-10. Seagoing vessel under foreign flag
Мореходное судно, плавающее под национальным флагом
E.II-09. Seagoing vessel under national flag
Включаются перемещения мореходных судов по рекам и морям.
Fluvio-maritime movements of seagoing vessels are included.
Он заявил, что угроза пиратства отпугивает людей от выбора мореходной карьеры.
He stated that the threat of piracy created a disincentive with regard to seagoing careers.
Включаются суда на подводных крыльях, суда на воздушной подушке (экранопланы), катамараны (высокоскоростные суда), нефтебуровые установки, плавучие маяки и мореходные баржи.
Hydrofoil, air cushion vehicles (hovercraft), catamarans (high speed craft), oil rigs, light vessels and seagoing barges are included.
Мореходное судно подпадает под действие морских правил в отношении укомплектования судов командой, стандартов безопасности и консульского представительства его страны и/или территории приписки на борту.
A seagoing vessel is subject to the maritime regulations in respect of manning scales, safety standards and consular representation abroad of its country and/or territory of registration.
Включается движение без захода в другой порт (перемещения мореходных судов к установкам, расположенным в прибрежных водах, либо для сброса отходов в море или передвижение подводных судов со дна моря к порту).
One port traffic (movements of seagoing vessels to offshore installations, or for dumping at sea, or traffic from the sea bed to ports) is included.
Вы строите крысиное судно здесь, судно для мореходных плаваний.
You're buildin' a rat ship here, a vessel for seagoing' snitches.
Пара из них оказались большими мореходными судами, о таких Джереми только слышал.
One or two were large seagoing ships, the first that Jeremy Redthorn had ever laid eyes on.
Но мне и пытаться не придется — я кое-что в мореходном деле понимаю: никогда не слышал, чтобы кто-нибудь от морской болезни помер.
But this will never happen. I know a bit of seagoing, and never have I heard of anyone's dying of seasickness.
Единственное, что могло перенестись с острова Гаити на остров Кольба, был комбинированный вирус-носитель; и хотя он сам находился здесь всего два месяца, этого времени было вполне достаточно, чтобы вирус был занесен на Кольбу с группой налетчиков в мореходном каноэ.
The only influence that could reach from the island of Haiti to the island of Colba was the carrier virus—and even though he had only been here for two months, that was plenty of time for the virus to have been spread to Colba by a raiding party in a seagoing canoe.
adjective
Маврикий намеревается ввести систему мореходного удостоверения личности.
Mauritius intends to introduce a system of Seafarers Identity Document (SID).
Безопасность и охрана мореходства вызывают серьезную озабоченность у многих мореходных государств.
Maritime safety and security are a serious concern for many seafaring States.
Отмечается эрозия традиционных мореходных навыков и мер безопасности, и рыбаки-кустари продолжают гибнуть в море.
It was noted that traditional seafaring skills and safety measures were being eroded and small-scale fishers continued to lose their lives at sea.
Проводимые в рамках проекта мероприятия предусматривали создание Управления по морским делам, разработку законодательства о морских перевозках, осуществление национальных программ обеспечения безопасности на море и проверку и сертификацию мореходных компаний.
The project activities included the establishment of maritime administrations, the development of shipping legislation, the implementation of national maritime safety programmes and the examination and certification of seafarers.
Работа в мореходной сфере дает доступ к иностранной валюте и к регулярной заработной плате, что оказывает непосредственное влияние на экономическое благополучие семей моряков и, генерируя доходы, на все местные общины в целом.
Employment in the shipping industry provides access to foreign currency, and provides a regular salary — a direct impact on the economic viability of the families of seafarers, and through income generation for the local community as a whole.
Эти механизмы, характерные для любого государства флага, дополняются системами надзора со стороны государства порта, которые позволяют любому государству -- участнику международных конвенций СОЛАС, о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море, о грузовой марке, МАРПОЛ и о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты проводить инспекции прибывающих в их порты судов под иностранным флагом для определения их мореходности и безопасности.
These arrangements, which are common to any flag State, are supplemented by the control systems of a port State, which allow any State party to international conventions such as the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREG), the International Convention on Load Lines, the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW) to inspect ships flying a foreign flag that put into their ports in order to determine their seaworthiness and safety.
В любом случае версия о мореходной расе отпадала.
In neither instance would it have been of a seafaring race.
adjective
Выбором типа сцепного устройства можно в наибольшей степени воздействовать на важнейшие мореходные качества состава.
Selection of the type of coupling device can influence the main seaworthiness / navigability characteristics of the convoy.
Однако такое существенное улучшение некоторых мореходных качеств состава достигается ценой резкого увеличения вертикальных усилий в сцепе, что требует значительного усиления корпусов толкача и баржи в районе сцепа.
However, such improvement of navigability characteristics is reached by substantial increase of vertical loading in the coupling device therefore the pusher and barge hulls in the coupling area need to be strengthened.
Включая: начальные школы; средние школы и курсы; подготовка учителей; средние школы для взрослых, посленачальное образование и профессионально-технические училища, такие как коммерческие школы, техникумы, мореходные училища и пр.
Including: elementary schools, secondary schools and courses; teachers' training; people's high schools, post-primary schools and vocational schools, such as commercial schools, technical schools, navigation schools, etc.
Эксплуатация таких судов показала, что в экономическом отношении суда типа <<море-река>> из-за необходимости уменьшения осадок при заходе в реку и <<морскому>> подходу к обоснованию прочности и мореходности оказались малоэффективными.
8. The use of such vessels has shown that sea-river vessels have low economic performance, as their draughts must be reduced for travel upriver while at the same time their seaworthiness and strength must be ensured for sea navigation.
На стене, прикрепленные кнопками, висели пожелтевшие мореходные карты.
Several yellowed navigational charts were tacked to the wall.
Подобно своим предшественникам, они не имели ни весел, ни иного мореходного оснащения, кроме примитивного паруса.
Like their predecessors, they lacked oars and navigational equipment, and possessed no more than a rudimentary sail.
После этого плот стал по-настоящему прочным, и, хотя его мореходные качества оставались далекими от идеальных, управляться с ним стало намного легче, чем раньше.
After that it was fairly firm; though its sea-worthiness was not improved, it was much easier to navigate than it would have been before.
Потом долгий теплый, звездный и лунный вечер, который они зачастую коротали на палубе, пока Джек посвящал двух наиболее способных мичманов в премудрости мореходной астрономии.
and then the long warm starlight, moonlit evenings, often spent on the quarterdeck, with Jack leading his two bright midshipmen through the intricate delights of astral navigation.
Я мог выдержать серьезный экзамен по навигации и мореходной астрономии, подробно рассказать о течениях, о том, как производить суточное счисление пути, определять местоположение корабля но полуденной высоте солнца и так далее.
I could pass a good examination in navigation and seamanship, and could give an account of the different sailings, working-tides, double altitudes, and so forth.
Ни мореходные навыки флотоводца Нембета, ни удобства царя и его двора не позволяли плыть ночью, поэтому каждый вечер мы приставали к берегу, где вырастал город разноцветных шатров.
Neither the navigational skills of Admiral Nembet nor the comfort of the king and his court would stand up to a night passage, so every evening we moored and a forest of hundreds of tents sprang up on the river-bank.
Высоту этой горы он никак не мог определить, несмотря на отменное знание навигации и мореходной астрономии, поскольку его дела вели разные адвокаты, у каждого из которых было свое представление о степени финансового неблагополучия капитана.
Just how high a mountain he could not tell, for all his skill in navigation and astronomy, since several lawyers were concerned, each with a different notion of the case or rather cases.
Он принадлежал к породе вечных мичманов, которые махнули рукой и на себя и на свое ремесло; Холлом не горел желанием совершенствоваться в мореходных науках или артиллерии, не умел ладить с нижними чинами, что особенно ценят в мичманах командиры.
he was the kind of midshipman who had not improved in his profession, who had no evident zeal for seamanship or gunnery or navigation and no gift for dealing with men, the kind of midshipman that captains were happy to pass on.
Наконец, устав ждать, пожаловался Мелькиадесу на новую неудачу, и тогда цыган самым убедительным образом доказал ему свое благородство, он забрал лупу, возвратил дублоны и подарил Хосе Аркадио Буэндиа несколько португальских мореходных карт и разные навигационные приборы.
Finally, tired of waiting, he bemoaned to Melquíades the failure of his project and the gypsy then gave him a convincing proof of his honesty: he gave him back the doubloons in exchange for the magnifying glass, and he left him in addition some Portuguese maps and several instruments of navigation.
Для сдачи экзамена на офицерский чин они обязаны досконально изучить навигацию и мореходную астрономию, знать течения, уметь производить суточное счисление пути, определять местоположение корабля по полуденной высоте солнца, знать различные способы определения долготы и места корабля по хронометру и по обсервации луны.
When examined for their commissions they are expected to know everything relative to navigation and seamanship, are strictly examined in the different sailings, working tides, days' works, and double altitudes—and are expected to give some account of the different methods of finding the longitudes by a time-keeper and the lunar observations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test