Translation for "моравы" to english
Моравы
Translation examples
- г-жа З. Келнарова река Морава;
Ms. Z. Kelnarova for the Morava;
[Морава] (планируется) C−E 20
[Morava] (planned) C-E 20
a) отделение реабилитации - павильон "Морава" - смешанное размещение;
(a) Rehabilitation department Pavilion "Morava" mixed;
Морава не обладает потенциальными возможностями для свободного судоходства.
The Morava offers no potential for free-flow navigability.
C 20/30−01 Девинска Нова Вес (Морава, 4,0 км)
C 20/30 - 01 Devinska Nová Ves (Morava, 4.0 km)
а) пилотный проект по Мораве, то изза изменения в составе группы пришлось отложить запланированную деятельность.
(a) For the Morava pilot project, a change in the team composition had postponed the planned activities.
Отдельные тома по рекам Буг, Морава и Муреш были опубликованы в апреле 2002 года;
Separate volumes for the rivers Bug, Morava, and Mures/Maros were printed in April 2002;
Рекомендации, содержащиеся в докладе по Марошу/Маросу, Мораве и Бугу (№ 3), были завершены и будут отредактированы и опубликованы в ближайшее время.
The Mures/Maros, Morava and Bug recommendations reports (No 3) have been completed and will be edited and printed as soon as possible.
а) Что касается Моравы, то подготовительная стадия этого пилотного проекта завершилась публикацией доклада № 3 о рекомендациях по улучшению деятельности в области мониторинга и оценки.
(a) For the Morava, the preparatory phase of the pilot project was completed with the publication of Report No. 3 on recommendations for improvement of monitoring and assessment activities.
Это река Морава.
That's the Morava River.
Морава тоже. А он почти на пятьсот километров ближе.
So is Morava, and it's 300 miles closer.
Его исток — близ Малойи, там это — жалкий ручей, я же сам видел, — как у нас Камп или Морава.
It rises at Majola, I’ve seen it there myself; a ridiculous little creek no wider than the Kamp or the Morava in our country.
Наконец они достигли того места, где в Дунай впадает Морава, и, повернув на юг, стали подниматься на веслах вверх по течению, направляясь к видневшимся вдали горам.
At length they reached the confluent Morava and, turning south, rowed upstream towards the mountains.
4. Клуб выходцев из Моравии в Словакии;
4. The Club of Moravians in Slovakia
6. 1 периодического издания для выходцев из Моравии;
6. One periodical for the Moravian minority culture
1993 год: Совет профсоюзов Чехии и Моравии.
1993: Czech and Moravian Chamber of Trade Unions.
В ходе последней переписи населения лишь очень небольшая доля жителей Моравии назвала себя моравцами.
Only a small percentage of the inhabitants of Moravia had declared themselves to be Moravians in the latest census.
Моравия - это название одной из двух основных исторических земель Чешской Республики, но мораване не являются национальным меньшинством: с точки зрения как языка, так и культуры, они составляют часть большинства населения (например, понятие "Моравия/мораванин" аналогично понятию "Саксония/саксонец" в Германии или "Ломбардия/ломбардинец" в Италии).
Moravia is the name of one of the two main historical lands of the Czech Republic but the Moravians are not in the position of a national minority: they are part of the majority society in terms of both language and culture (the concept of Moravia/Moravian is analogous to, for example, that of Saxony/Saxon in Germany or Lombardy/Lombard in Italy).
ii) Чешская перспектива - г-жа Катерина Блазкова (Противопожарная спасательная служба региона Моравии - Силезии, Департамент гражданской обороны и планирования действий в чрезвычайной обстановке)
(ii) Czech perspective - Ms. Katerina Blazkova (Fire Rescue Service of the Moravian - Silesian Region, Dept. of Civil Protection and Emergency Planning)
10. По национальному составу Чешская Республика является весьма однородной страной: в 1991 году 95% всех жителей назвали себя чехами (включая моравов и силезцев).
The Czech Republic is a very homogeneous country by nationality: in 1991, 95 per cent of all people described themselves as being of Czech nationality (including Moravian and Silesian).
В 2003 году были опробованы проекты, касающиеся национальных меньшинств, в рамках национальной стратегии для сотрудников полиции, такие, как проект <<Общий мир>> с участием сотрудников полиции Северной Моравии.
Projects on national minorities within the National Strategy for the Police Force were tested in 2003, such as the Shared World project involving North Moravian police officers.
Лиц, работающих на нескольких работах, больше всего в Праге (там самый низкий уровень безработицы и самый высокий уровень профессиональной квалификации) и в Южной Моравии.
People in Prague (which also has the lowest unemployment rate and the highest level of employee qualification) and in the south Moravian region tended to have more than one job more than people elsewhere.
115. Одним из примеров надлежащей практики на местном уровне является "Проект решения проблемы сосредоточения населения, принадлежащего к этнической группе рома, в поселениях в области Моравия-Силезия", который содержит конкретные предложения с целью урегулирования сложившейся ситуации.
An example of good practice at a local level is the "Draft solution to the local accumulation of inhabitants belonging to the Roma ethnic group in localities in the Moravian-Silesian region", which contains specific proposals to deal with this situation.
Из Моравии мы получаем его почти даром, а словаки счастливы, кода оно по 14.
The Moravians give it to us dirt cheap, the Slovaks are happy it only costs 14.
Были дети из Протектората Богемии и Моравии отобраные для медицинских опытов этого извращенного доктора Менгеле.
There were kids from the Bohemian and Moravian Protectorate selected for medical experiments by that perverted Dr. Mengele.
Установив координаты, «Моравиа» продолжала свой путь без явных признаков аварии.
The bearings of the place were taken exactly, and the Moravian continued its route without apparent damage.
Можно называть его чешским дворянином — он и правда приехал из Моравии и был весьма знатного рода, но не чех, а уроженец Верхней Каринтии.
He might have been termed a Moravian nobleman, for he had changed his abode to that territory, and was, beside, a noble. But he was, in truth, a native of Upper Styria.
Пятого марта 1867 года пароход «Моравиа», принадлежавший Монреальской океанской компании, под 27°30' широты и 72°15' долготы ударился на полном ходу о подводные скалы, не обозначенные ни на каких штурманских картах.
On the 5th of March, 1867, the Moravian, of the Montreal Ocean Company, finding herself during the night in 27 30' lat. and 72 15' long., struck on her starboard quarter a rock, marked in no chart for that part of the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test