Translation for "моравию" to english
Моравию
Translation examples
Северная Моравия
Severomoravský kraj (North Moravia)
Жидлоховице, Южная Моравия, Чешская Республика
Zidlochovice, South Moravia, Czech Republic
b) Профсоюзное объединение Богемии, Моравии и Силезии.
(b) The Union Association of Bohemia, Moravia and Silesia.
Территория страны состоит из двух основных областей (Богемии и Моравии), которые подразделяются на семь административных регионов (Западную Богемию, Северную Богемию, Центральную Богемию, Южную Богемию, Восточную Богемию, Северную Моравию, Южную Моравию), 89 районов и 6 196 муниципалитетов.
The territory of the State comprises two main regions (Bohemia and Moravia), which are subdivided into seven smaller regions (West Bohemia, North Bohemia, Central Bohemia, South Bohemia, East Bohemia, North Moravia, South Moravia), 89 districts and 6,196 municipalities.
Домой, в Моравию.
Home, to Moravia.
Моя родная Моравия, привет.
Greetings, my native Moravia!
- Мы уже почти в Моравии.
We must have reached Moravia.
Я из Моравии, чёрт побери!
I am from Moravia! Shit!
Нет, я из Нижней Вилемовицы, это в Моравии.
No, Dolní Vilémovice, Moravia.
Но коллега хотел ехать в Моравию.
But my pal wanted to go to Moravia.
Моравиа прокомментировал так же, более или менее...
Moravia made the same comment, more or less.
Наш друг, бывший король Моравии, отвез меня домой.
Our friend, the ex-king of Moravia, drove me home.
Он работает в монастыре, в Восточной Моравии.
He works out of what is now a monastery in Eastern Moravia.
Я вернулся в Прагу а она осталась в Моравии.
I was going back to Prague and she stayed in Moravia.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
Единоверцев из Моравии приняли радушно, поделились всем, что имели, и стали жить вместе хорошо, спокойно.
They greeted their fellow believers from Moravia warmly, shared with them everything that they had, and they all lived a fine, peaceful life together.
Вы без сомнения слышали о жутком поверье, бытующем в Верхней и Нижней Штирии, в Моравии, Силезии, Турецкой Сербии, в Польше и даже в России: о поверье, или, лучше сказать, о вере в упырей.
You have heard, no doubt, of the appalling superstition that prevails in Upper and Lower Styria, in Moravia, Silesia, in Turkish Serbia, in Poland, even in Russia;
Я познавал этот мир с помощью коллекции марок — Данциг, Богемия и Моравия, Босния и Герцеговина, Убанги-Шари, Тринидад и Тобаго, Кения-Уганда-Танганьика.
I knew it almost exclusively from my stamp collection: Danzig, Bohemia, and Moravia, Bosnia and Herzegovina, Ubangi-Shari, Trinidad and Tobago, Kenya, Uganda, and Tanganyika.
Затем она изучала «Реализм и идеализм в современном итальянском романе»: Палаццески, Бранкати, Биленки, Пратолини, Моравиа, Павезе, Леви, Силоне, Берто, Кассола, Гинзбург, Малапарте, Мапаларте, Кальвино, Гадда, Бассани, Ландольфи.
Then she studied Realism and Idealism in the Contemporary Italian Novel: Palazzeschi, Brancati, Bilenchi, Pratolini, Moravia, Pavese, Levi, Silone, Berto, Cassola, Ginzburg, Malaparte, Mapalarte, Calvino, Gadda, Bassani, Landolfi.
В год его рождения «христовых братьев», проживших в Моравии две сотни лет, постигла беда. Император отменил привилегию, освобождавшую общину от военной службы, потому что начал большую войну с другим императором и ему было нужно много солдат.
In the year of his birth disaster befell the Brothers of Christ, who had lived in Moravia for two hundred years: The emperor revoked the dispensation under which the community was exempted from military service, because he had begun a great war with another emperor and he needed many soldiers.
И в 44-й пехотный полк, стоявший в Бартенштейне, новобранец Хайнц Шлотау был направлен осенью тридцать восьмого, когда подполковник и командир горно-саперного полка, без потерь провернувшего присоединение Австрии и оккупацию протектората Богемия и Моравия, стал на квартиру в Мемингене.
In the autumn of 1 93 8 the recruit Heinz Schlottau was assigned to the Forty-Fourth Infantry Regiment then stationed in Bartenstein, while the Lieutenant-Colonel in command of an Alpine Regiment, which had participated without loss in the annexation of Austria and the occupation of the Protectorate of Bohemia and Moravia, was stationed in Memmingen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test