Translation for "мончегорска" to english
Мончегорска
Translation examples
Первое уведомление об оказании помощи в осуществлении касалось связанных с вооружениями материальных средств, обнаруженных на борту судна <<Мончегорск>>.
The first implementation assistance notice addressed the arms-related materiel discovered on board the vessel M/V Monchegorsk.
На данный момент Комитетом было получено два ответа от указанного в сообщениях государства назначения: один ответ касался судна <<Мончегорск>>, а другой -- судна <<Ханса Индия>>.
To date, the Committee has received two responses from the reported State of destination, one relating to the M/V Monchegorsk and the other relating to the Hansa India.
В делах <<Килис>> и <<Мончегорск>> грузоотправитель и грузополучатель были одинаковыми, и обе партии содержали дополнительные заряды для минометных мин калибра 120 мм и черный порох.
The consignor and consignee in both the Kilis and M/V Monchegorsk cases were identical, and both shipments included increment charges for 120-mm mortar shells and black powder.
116. Группа также выявила наличие связи между недавним делом <<Килис>> (Турция) и двумя более ранними делами -- перехватами судов <<Мончегорск>> (Кипр) и <<Ханса Индия>> (Мальта).
116. The Panel also identified connections between the recent Kilis (Turkey) case and two earlier cases: the M/V Monchegorsk (Cyprus) and Hansa India (Malta) interdictions.
Постоянное представительство Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций хотело бы заявить в связи с определенными обвинениями, выдвигаемыми против Ирана и касающимися судна под кипрским флагом <<Мончегорск>>, следующее:
The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations wishes to state the following with regard to certain allegations raised against Iran concerning the Cypriot-flagged vessel M/V Monchegorsk:
42. В течение действия нынешнего мандата проблема безопасного хранения и утилизации перехваченных предметов вышла на первый план в связи со взрывом в месте хранения материальных средств, изъятых государством-членом с торгового судна <<Мончегорск>>.
42. The issue of safe storage and disposal of interdicted items came to the forefront during the Panel's current mandate with the explosion of materiel stored by a Member State following its removal from the M/V Monchegorsk.
Как об этом говорится в письме в адрес Комитета от 3 февраля 2009 года, часть груза на судне <<Мончегорск>> была идентичной содержимому партии, перехваченной на судне <<Ханса Индия>>, например латунные заготовки и гильзы, упакованные в голубые металлические бочонки.
Some of the contents of the M/V Monchegorsk shipment, as described in a letter to the Committee dated 3 February 2009, appeared to be identical to those found in the Hansa India interdiction, including bronze brass plates and bullet casings packed in blue metallic barrels.
20. В первом случае Комитет получил от одного из государств-членов письмо от 3 февраля 2009 года, в котором говорилось о присутствии на борту судна <<Мончегорск>>, зафрахтованного ИРИШЛ, подозрительного груза, происходящего из Исламской Республики Иран и предназначенного для другого государства.
20. In the first instance, the Committee received a letter dated 3 February 2009 from a Member State regarding the presence of suspicious cargo, originating from the Islamic Republic of Iran and destined for another State, aboard the M/V Monchegorsk chartered by IRISL.
Гн Такасу также отметил, что Комитет получил письмо одного из государств-членов с просьбой указать, как ему следует поступить в отношении судна <<Мончегорск>>, которое, как стало известно, перевозило из Исламской Республики Иран материальные средства, связанные с оружием, в нарушение резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности.
He also noted that the Committee had received a letter from a Member State seeking guidance with respect to a vessel (the Monchegorsk) found to be carrying arms-related materiel from the Islamic Republic of Iran in violation of Council resolution 1747 (2007).
4. Несмотря на определенные политически мотивированные заявления, сделанные некоторыми средствами массовой информации и другими сторонами относительно груза судна <<Мончегорск>>, мы хотели бы подчеркнуть, что перевозка партии товаров, находящихся на указанном судне, осуществляется в рамках обычных торговых операций, и любые утверждения о противном лишены основания.
4. Despite some politically motivated allegations made by certain media and others about the cargo of the vessel M/V Monchegorsk, we wish to stress that the consignment of the said ship falls within the framework of normal trade transactions and any allegations to the contrary are baseless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test