Translation for "монтелимар" to english
Монтелимар
Translation examples
Центральной Америки, состоявшейся в Монтелимаре,
American Presidents, held in Montelimar, Nicaragua, on
Мы скрепляем своими подписями настоящую Декларацию, принятую в Монтелимаре, Республика Никарагуа, 9 мая 1996 года.
We have signed this Declaration in Montelimar, Republic of Nicaragua, on 9 May 1996.
Имеем честь препроводить Вашему Превосходительству копию Монтелимарской политической декларации II, принятой восемнадцатой встречей президентов стран Центральной Америки, состоявшейся в Монтелимаре, Никарагуа, 8 и 9 мая 1996 года (см. приложение).
We have the honour to transmit to you herewith the text of the Political Declaration and the Declaration of Montelimar II adopted at the Eighteenth Meeting of Central American Presidents, held in Montelimar, Nicaragua, on 8 and 9 May 1996 (see annex).
Президенты центральноамериканских стран встретились в Монтелимаре, Никарагуа, для того, чтобы обратиться к ГНООНвЦА с просьбой создать прецедент, уничтожив все собранное оружие на месте и в присутствии представителей правительств других центральноамериканских стран.
The Central American Presidents met in Montelimar, Nicaragua, to request ONUCA to set a precedent by destroying all collected weapons in situ and in the presence of representatives of the Governments of the other Central American countries.
Письмо представителей Белиза, Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора от 17 мая 1996 года (S/1996/497) на имя Генерального секретаря, препровождающее текст Монтелимарской политической декларации II, принятой восемнадцатой встречей президентов стран Центральной Америки, которая проводилась 8 и 9 мая 1996 года в Монтелимаре, Никарагуа.
Letter dated 17 May 1996 (S/1996/497) from the representatives of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Political Declaration and the Declaration of Montelimar II adopted at the eighteenth meeting of Central American Presidents, held in Montelimar, Nicaragua, on 8 and 9 May 1996.
Встречи президентов на высшем уровне, которые в течение последних 12 месяцев прошли в Коста-дель-Соль, Сан-Педро-Сула и Монтелимаре, стали знаменательными вехами в реализации целей Союза на основе определения стратегических приоритетов в общих рамках обязательств, принятых в 1994 году.
The presidential summits held in Costa del Sol, San Pedro Sula and Montelimar during the last 12 months were milestones in the implementation of the Alliance, through the establishment of strategic priorities in the general framework of the commitments entered into in 1994.
признавая важность эффективной поддержки со стороны Организации Объединенных Наций и правительственных и неправительственных механизмов при принятии мер по осуществлению новых инициатив в рамках Союза в интересах устойчивого развития Центральной Америки, а также результатов межучрежденческого семинара, проведенного 19 марта 1996 года в Монтелимаре с целью создания стратегического союза между всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций, работающими в регионе,
Recognizing the importance of the effective support of the United Nations and governmental and non-governmental mechanisms in taking steps to launch new initiatives in the framework of the Alliance for the Sustainable Development of Central America, and of the results of the inter-agency workshop held at Montelimar on 19 March 1996, which aimed to establish a strategic alliance between all agencies of the United Nations system working in the region,
Наконец, на своей восемнадцатой встрече, прошедшей 8-9 мая 1996 года в Монтелимаре, Никарагуа (A/50/998-S/1996/497, приложение), президенты центральноамериканских стран подтвердили обязательства, взятые в рамках Альянса, и в частности сделали акцент на сфере туризма, приняв Программу региональных действий по развитию туризма в Центральной Америке (A/50/998-S/1996/497, приложение, добавление).
Finally, at their Eighteenth Meeting held at Montelimar, Nicaragua, on 8 and 9 May 1996 (A/50/998-S/1996/497; annex), the Central American Presidents reaffirmed the commitments made in the framework of the Alliance and, in particular, emphasized the field of tourism with the adoption of a Regional Programme of Action for the Development of Tourism in Central America (A/50/998-S/1996/497, annex, appendix)
11. Специальный докладчик принимал участие в двух семинарах по вопросам осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в Латинской Америке, которые проходили в Лиме 6 - 8 октября 2008 года (совместно с Международной организацией труда (МОТ)), и в Монтелимаре, Никарагуа, 10 - 13 июня 2009 года, организованных УВКПЧ, которое способствует осуществлению прав и связанных с этим обязательств государств, изложенных в Декларации, на региональном уровне с использованием для этого услуг по образованию, сбору информации и подготовке рекомендаций.
11. The Special Rapporteur participated in two seminars on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Latin America, one in Lima, from 6 to 8 October 2008 in cooperation with the International Labour Organization (ILO), and one in Montelimar, Nicaragua, from 10 to 13 June 2009, organized by OHCHR. OHCHR promotes implementation, at the regional level, of the rights and corresponding State obligations expressed in the Declaration through education, information-gathering and advisory services.
, в котором, среди прочего, вновь подтверждается необходимость укрепления гражданского общества, безопасности людей и ликвидации нищеты, и признавая также важность Региональной программы действий по развитию туризма для Центральной Америке, принятой на встрече на высшем уровне, которая проходила 8-9 мая 1996 года в Монтелимаре, Никарагуа A/50/998-S/1996/497, добавление; см. Официальные отчеты Совета Безопасности, пятидесятый год, Дополнение за апрель, май и июнь 1996 года, документ S/1996/497.
that reaffirms, inter alia, the strengthening of civil society, the security of individuals and the elimination of poverty, and recognizing the importance for Central America of the Regional Programme of Action for the Development of Tourism, adopted at the summit meeting held at Montelimar, Nicaragua, on 8 and 9 May 1996,A/50/998-S/1996/497, appendix; see Official Records of the Security Council, Fiftieth year, Supplement for April, May and June 1996, document S/1996/497.
Мадам Феникс из Монтелимара.
Mrs. Phoenix, Montelimar.
В Кавайоне. В Монтелимаре - нуга.
Montelimar is for nougat.
Мы не на рынке в Монтелимаре, дружочек.
We're not at the Montelimar market, my friend. Cavaillon.
Почти все мои люди сейчас в Монтелимаре и ждут распоряжений.
My men are almost all at Montelimar awaiting my commands.
Отвечайте мне: что это за беспорядки в Монтелимаре, о которых вы говорили?
Tell me now: What is the disturbance you speak of in Montelimar?
— Вы поймете лучше, когда пробудете в Монтелимаре неделю-другую.
      "You will understand better when you have been in Montelimar a week or so.
Но, к сожалению, беспорядки в районе Монтелимара заставили меня расстаться с ними.
But, unfortunately, certain disturbances in the neighbourhood of Montelimar have forced me to part with them.
А тем временем будьте готовы выступить завтра в окрестности Монтелимара с двумя сотнями людей.
Meanwhile, make ready to repair to the neighbourhood of Montelimar to-morrow with a couple of hundred men.
И я пошлю своих людей в район Монтелимара выяснить, что это за беспорядки, о которых вы мне рассказывали.
And I shall send my emissaries into the district of Montelimar to inquire into these disturbances you tell of.
— Вы выступаете из Гренобля в течение ближайшего часа, капитан, и поведете своих людей в Монтелимар.
      "You will march out of Grenoble within the hour, Captain, and you will lead your men to Montelimar.
— Капитан, — чрезвычайно серьезно произнес он, обращаясь к д'Обрану, — у меня есть основания предполагать, что в районе Монтелимара не все в порядке. — Там что-то случилось, месье? — удивленно спросил офицер.
      "Captain," said he, looking mighty grave, "I have cause to believe that all is not as it should be in the hills in the district of Montelimar."       "Is there trouble, monsieur?" inquired the captain, startled.
И через полчаса его солдаты под барабанный бой выступили из Гренобля, начав двухдневный марш к Монтелимару. Глава IV. ЗАМОК КОНДИЛЬЯК
He uttered words that conveyed some such idea to Tressan's mind, and within a half-hour he was marching out of Grenoble with beating drums, on his two days' journey to Montelimar. CHAPTER IV.
Неужели нельзя придумать правдоподобный предлог: какое-то восстание, какие-то беспорядки, все что угодно, лишь бы это послужило мне оправданием для посылки д'Обрана и его людей в Монтелимар — да хоть к самому дьяволу?
Can you invent no plausible business, no likely rising, no possible disturbances that shall justify my sending Aubran and his men to Montelimar - to the very devil, if need be.       The secretary trembled in his every limb;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test