Translation for "монтануй" to english
Монтануй
Translation examples
Монтань/Муайен-Кавалли
Montagnes/Moyen-Cavally
641. На Сейшельских Островах существует только одна тюрьма для всех преступников, которая расположена в Монтань-Позе.
641. There is only one prison for all offenders in Seychelles situated at Montagne Posée.
37. Единственная тюрьма на Сейшельских Островах − тюрьма Монтань Позе− достигла максимума своего заполнения.
37. The single prison in Seychelles - the Montagne Posée prison had reached its capacity.
Из этих 1 012 человек 944 человека были убиты в районе Муайен-Кавалли, а 68 человек − в районе Диз-вит-Монтань.
Of the 1,012, 944 were killed in the Moyen Cavally region and 68 in the Dix-huit Montagnes region.
Член Политбюро, ответственная за протокол, и координатор по женским вопросам и член Национальной ассамблеи Маврикия от избирательного округа Порт-Луи/Монтань-Лонг.
Member of the Politburo Responsible for Protocol and Coordinator for Women's Affairs, and Member of Mauritius National Assembly for the constituency of Port Louis/Montagne Longue.
Основное внимание в течение отчетного периода уделялось внутренне перемещенным лицам в западной части страны (Средний Кавалли и <<Диз-уит Монтань>>), где гуманитарные потребности были более острыми, чем в стране в целом
The focus for the period was on internally displaced persons in the western part of the country (Moyen Cavally and 18 Montagnes), where humanitarian needs were most acute, rather than countrywide
22. В апреле 2011 года ОООНКИ направила миссию по расследованию на запад страны, которая находилась там в течение более чем одного месяца и провела исчерпывающее расследование в районах Муайен-Кавалли и Диз-вит-Монтань.
22. In April 2011, a UNOCI investigative mission was deployed to the west for more than a month and conducted an exhaustive investigation in the regions of Moyen Cavally and Dix-huit Montagnes.
Источник напоминает, что брат указанного лица исчез при аналогичных обстоятельствах 22 марта 1995 года после того, как его арестовали полицейские из комиссариата Монтаня (Буруба), и с тех пор его местонахождение неизвестно;
The source recalls that the brother of the individual concerned disappeared in the same circumstances on 22 March 1995, following his arrest by police officers from the Montagne, Bourouba, police station, and has never been found;
11. Миссия была информирована об инцидентах, которые имели место в Центральном департаменте (Монтань-Терибль и Мирбале), Западном департаменте (Гранд-Гоав) и департаменте Артибонит (Сен-Мишель-де л'Атале).
11. The Civilian Mission has been informed of incidents that have taken place in the departments of Centre (Montagne Terrible), Ouest (Grand-Goâve), Centre (Mirebalais) and Artibonite (Saint-Michel de l'Attalaye).
В период с июля 2009 года по июнь 2010 года 10 960 внутренне перемещенных лиц вернулись в районы своего происхождения в западной части страны (в районах Средний Кавалли и <<Диз-Уит Монтань>>).
10,960 internally displaced persons returned to their areas of origin in the western part of the country (the Moyen Cavally and 18 Montagnes regions) during the period from July 2009 to June 2010.
27, рю де ла Монтань.
27, rue de la Montagne.
70 Рю де ла Монтанье.
70 Rue de la Montagne.
Май 1940 года. Небольшое путешествие в Риом-эс-Монтань.
May 1940, lightning trip to Riom-ès-Montagne.
Но он никогда не забывал Риом-эс-Монтань...
- at Billom in Puy-de-Dôme – never forgot Riom-ès-Montagnes.
Эта расположенная в нескольких милях от замка, отдаленная деревушка, упоминаемая Батаем, называется Риом-эс-Монтань.
A few kilometers from Apchon castle, his lost village in Auvergne, also mentioned by Bataille, is actually Riom-ès-Montagnes,
— Да это же чепуха! — сказал сенатор Ланда. — Монтань не победил бы никогда.
“That was nonsense,” Senator Landa said. “Montagne never had a chance of winning.
— Получилось не совсем так, как было намечено, — сказал дон Фермин. — С Монтанем мы могли и просчитаться.
Don Fermín said. “We could have had a scare with Montagne.
Даже моя горничная знает, что Монтаня посадили, чтобы избавить Одрию от соперника.
Even my maid knows that Montagne was put in jail to leave the field to Odría.
— Вы и вправду считаете, что Монтань мог победить Одрию на выборах? — сказал дон Фермин.
“Do you really think Odría would have been defeated by Montagne?” Don Fermín asked.
— Не постигаю я этих стервецов, — сказал сенатор Ланда. — То было очень хорошо, что Монтаня перед выборами посадили, а теперь, видишь ли, плохо.
Senator Landa said. “It seemed fine to them for Montagne to be put in jail before the elections, but now it doesn’t.
— Монтань или любой другой представитель оппозиции — мог, — сказал Кайо Бермудес. — Разве вы не знаете перуанцев, дон Фермин?
Montagne or any other opposition candidate would have won,” Cayo Bermúdez said. “Don’t you know Peruvians, Don Fermín?
У Эспины есть опасения: если сейчас выпустить Монтаня, могут подумать, что его и посадили-то для того только, чтобы Одрия победил на выборах в отсутствие соперника, а никакого заговора не было и в помине.
“We have to wait, if Montagne is let out now people might think he was put in jail so that Odría could win the elections without any opposition, that the business of the plot was all a lie.”
— Да уж, наворотили, — сказал сенатор Аревало. — Зачем надо было арестовывать Монтаня? Не понимаю, как могли зарегистрировать кандидата от оппозиции, а потом в последний момент — отработать назад и сунуть его за решетку?
“The truth is that arresting Montagne was a bad step,” Senator Arévalo said. “I don’t know why they allowed an opposition candidate if they were going to take a step backward at the last minute and put him in jail.
— Может быть, следует поговорить с ним, — сказал сенатор Аревало. — Передайте ему, Фермин, суть вашей беседы с послом, а мы сообщим, что, поскольку выборы позади, несчастный Монтань ни для кого больше опасности не представляет.
“The best thing would be for us to talk to him,” Senator Arévalo said. “You tell him about your talk with the Ambassador, Fermín, and we’ll tell him that the elections are over, poor Montagne is no danger to anybody, let him go and that gesture will win him support.
Он объехал полстраны и доложил Одрии: так и так, генерал, если Монтань выставит свою кандидатуру, вы проиграете. Чего ты ждешь, кретин? зашипел тот, главный, и Трифульсио метнул тоскливый взгляд на дона Эмилио, а тот сделал ему знак: шевелись, мол.
I’ve covered half the country, General, if Montagne runs in the election, you’ll lose.” What are you waiting for, you imbecile, said the man who gave the orders, and Trifulcio shot an anguished glance at Don Emilio, who made him a signal of quick or hurry up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test