Translation for "монетами" to english
Translation examples
noun
Коробки с монетами полностью пустые, и, по оценкам, исчезло 35 000 монет.
The coin cases are completely empty and an estimated 35,000 coins are believed to be lost.
Марки и монеты
Stamps and coins
Подделка монет/банкнот
Counterfeit of coin/notes
Продавец поставил монеты.
The seller delivered the coins.
:: Серия, посвященная монетам и флагам
:: Coin and Flag Series
почтовых марок и монет
the issuance of commemorative stamps and coins
В обращении также находятся монеты достоинством 5, 10, 25 и 50 сентаво и монеты достоинством в 1 и 2 реала.
There are also 5, 10, 25 and 50-cent coins and 1 real and 2 reals coins.
Законодательные положения в отношении наличных средств, ценных бумаг и ценностей охватывают монетное золото (в слитках и монетах) и монеты.
The legislation on funds, securities and financial instruments includes within its scope of application gold (ingots and coins) and silver coins.
Помимо выпуска золотых и серебряных монет для коллекционеров будут выпущены в обращение по номинальной стоимости ряд монет из обычного металла.
In addition to gold and silver coins for collectors, a number of base metal coins will be issued at face value for general circulation.
Выглядит как серебряные монеты, старые серебряные монеты.
Those look like silver coins-- old silver coins.
Там есть монета, это особенная монета.
There's a coin in there, it's a very special coin.
Дорогой, чтобы получить монеты ты должен потратить монеты
Darling, you must spend coins to receive coins.
Мастером над монетой?
Master of Coin?
- Окурки сигарет, монеты...
Cigarette butts, coins...
Соберите свои монеты.
Collect your coins!
десять золотых монет.
Ten golden coins.
О, мои монеты!
Oh, my coins!
Пять золотых монет.
Five gold coins.
Серебряная же монета продолжает обращаться в том же истертом и изрезанном виде, как и до перечеканки золотой монеты.
The silver coin still continues in the same worn and degraded state as before the reformation of the gold coin.
Перечеканка золотой монеты, очевидно, повысила стоимость серебряной монеты, которая может быть обменена на нее.
The reformation of the gold coin has evidently raised the value of the silver coin which can be exchanged for it.
То деньги должны притягиваться в качестве монеты, то монета должна отталкиваться в качестве денег.
At one time money must be attracted as coin, at another time coin must be repelled as money.
Точно так же обстоит дело и с монетой.
It is the same case with the coin.
Большая стоимость монеты сравнительно со слитком устранила бы переплавку монеты в слитки и остановила бы их вывоз за границу.
The superiority of coin above bullion would prevent the melting down of the coin, and would discourage its exportation.
Внутри были кучи золотых монет.
Inside were mounds of gold coins.
Асс всегда оставался обозначением медной монеты.
The as was always the denomination of a copper coin.
Таким образом, последняя перечеканка золотой монеты повысила не только стоимость золотой монеты, но также и стоимость серебряной монеты по сравнению с золотом в слитках и, вероятно, также по сравнению со всеми другими товарами;
The late reformation of the gold coin, therefore, has raised not only the value of the gold coin, but likewise that of the silver coin in proportion to gold bullion, and probably, too, in proportion to all other commodities;
Этой монетой я и собираюсь заплатить за вашу поддержку.
This is the coin I offer for your support.
ибо стоимость даже нынешней стертой и обрезанной серебряной монеты регулируется стоимостью вполне хорошей золотой монеты, на которую она может быть обменена.
the value even of the present worn and defaced silver coin being regulated by the value of the excellent gold coin for which it can be changed.
1,47 фунта (монета в 1 фунт, монета в 20 пенсов, две монеты по 10 пенсов, монета в 5 пенсов и монета в 2 пенса).
?1.47 (this was made up of a ?1 coin, a 20p coin, two 10p coins, a 5p coin and a 2p coin)
Я имею в виду золотые монеты. — Золотые монеты?
I speak of the coin." "The coin?
Серебро, монеты, еще монеты, камни исключительной ценности… Монеты, слитки золота…
Plate, coin, more coin, jewels of exceptional value? Coin, bars of gold. Yes . . . 
Это две стороны одной монеты, но что это за монета?
They are two sides to a coin, but what of the coin?
Тем более с этими монетами.
Not with these coins.
Снаружи будут еще монеты, настоящие монеты. Он побрился.
There would be coins, real coins, on the outside. He shaved.
– Монеты. – Я поднял кошелек и позвенел монетками, которые там еще остались. – НЕТ. Нет монеты. Я не хочу монеты.
Coins.’ I had a few loose in my pouch. I lifted it and jingled it at him. ‘No. No coins. I don’t want coins.
— А вот эти старинные монеты?
‘And these old coins?’
А теперь еще эта монета
And now, this coin-
noun
Пять миллионов монет.
Five million pieces.
- Сто монет серебром.
- 100 pieces of silver.
Сто тысяч монет.
One hundred thousand pieces.
Три тысячи золотых монет.
Three thousand gold pieces.
- Чтобы забрать пятьсот монет.
To withdraw 500 pieces.
ИГРОК Шесть монет серебром.
Six pieces of silver.
Золотые монеты несъедобны!
You can't eat pieces of eight.
Он получил серебряные монеты.
He got the silver pieces.
Ей заплатили 50 монет.
50 pieces they paid her.
У меня есть 1 монета - 1 франк... 2 монеты - 2 франка...
Yes, I have a one-franc piece and two two-franc pieces.
Морган нашел золотую монету.
Morgan found a piece of gold.
Но прибыль на капитал измеряется не количеством серебряных монет, какими она выплачивается, а отношением суммы этих монет ко всему затраченному капиталу.
But the profits of stock are not computed by the number of pieces of silver with which they are paid, but by the proportion which those pieces bear to the whole capital employed.
И он швырнул на порог три или четыре золотые монеты.
and he threw down three or four gold pieces on the threshold.
Но мы принимаем, что его доход состоит в этой способности купить или потреблять, а не в монетах, дающих ее.
We still consider his revenue as consisting in this power of purchasing or consuming, and not in the pieces which convey it.
Даже такие всеобщие жалобы на отсутствие денег не всегда служат доказательством того, что в стране в данный момент не обращается обычное количество золотых и серебряных монет; они лишь доказывают, что в этих монетах нуждается множество людей, не имеющих ничего дать взамен них.
Even such general complaints of the scarcity of money do not always prove that the usual number of gold and silver pieces are not circulating in the country, but that many people want those pieces who have nothing to give for them.
Вот смотри, я кладу золотую монету в двадцать долларов на эту доску – возьмешь, когда подплывет поближе.
Here, I'll put a twenty-dollar gold piece on this board, and you get it when it floats by.
Превращаются в слитки и вывозятся за границу обычно лучшие и самые тяжелые монеты, потому что на них получается наибольшая прибыль.
It is the best and heaviest pieces that are commonly either melted down or exported; because it is upon such that the largest profits are made.
Эта заработная плата будет выплачиваться посредством большего количества серебряных монет, но на них можно будет купить такое же самое, как и прежде, количество продуктов.
They would be paid in a greater number of pieces of silver; but they would purchase only the same quantity of goods.
– Пятицентовая монета.
A five-cent piece.
– Они лучше, чем золотые монеты?
Are they better than gold pieces?
– А где у тебя теперь эти золотые монеты?
“Where are the gold pieces now?”
– Пятьдесят платиновых монет.
Fifty pieces of platinum,
Золотые и серебряные монеты.
Gold and silver pieces.
– А твои золотые монеты?
“And your gold pieces?”
Вы заслужили четыре золотые монеты.
Four pieces of gold,
Ты заплатил мне за него медную монету.
You paid me a copper piece for it.
Она похожа на маленькую монету. Кажется, будто она маленький серебряный цветок.
She is like a little piece of money, a little silver flower.
Мартин вынул из кармана монету в полкроны и швырнул ее мистеру Тиггу.
Martin drew that piece of money from his pocket, and tossed it towards him.
С притворной веселостью она дала Бейли монету и опять попросила его уйти.
With affected gayety she gave Bailey a piece of money, and again implored him to be gone.
Монеты со звоном падали на мостовую и подскакивали; заслышав эти звуки, скопищо преследователей ринулось на землю.
At the sound of the pieces of money rattling on the pavement, the persecutors of Paphnutius threw themselves on the ground.
Косым дождем криво летели монеты, попадая в лица, на стол, раскатываясь по полу.
The pieces of money flew in a curved shower, falling on their faces, and on the table, and rolling about the floor.
Там каждую пятницу из-под земли выкатываются монеты и катятся по пустыне вплоть до захода солнца.
There, each Friday, the pieces of money roll out of the ground and run about over the desert until sunset.
На одной лежала монета, которую она утром получила от нас, на другой — четыре серебряных зильбергроша. Она продолжала глядеть на монеты, ожидая, что они, быть может, исчезнут.
In one was my piece of money, in the other lay four silver groschen. She gazed a little while, perhaps to see if the groschen would vanish away;
Монету, которую я вложил в ручонку опрокинутого мною малыша, тотчас же выхватили, потом снова выхватили из жадной лапы, и выхватывали еще и еще раз, и вскоре я уже потерял всякое представление о том, где же в этой отвратительной свалке, в этой мешанине лохмотьев, рук, ног и грязи затерялась монета.
The piece of money I had put into the claw of the child I had over-turned was clawed out of it, and was again clawed out of that wolfish gripe, and again out of that, and soon I had no notion in what part of the obscene scuffle in the mud, of rags and legs and arms and dirt, the money might be.
Фра Джервазио следил, чтобы нищие подходили по очереди ко всем трем, а потом возвращались к нему, чтобы получить из его рук монету – медный гроссо note 21, – которые он доставал из своего мешка.
From one to the other were the beggars passed on by Fra Gervasio, and lastly came they back to him, to receive from his hands a piece of money—a grosso, of which he held the bag himself.
noun
1500 монет.
1,500 ducats.
Но теперь счастье отвернулось от Казановы. Маркиз все увеличивал ставки, и к полуночи Казанова оказался так же беден, как прежде, даже беднее, ибо он проиграл и те несколько золотых монет, что у него были до начала игры.
At length Casanova's luck turned. The Marchese staked more and more boldly. By midnight Casanova was as poor as at the beginning; nay, poorer, for he had lost the few ducats with which he had made his first venture.
noun
Ты бронзовый, как монета.
You're as brown as a bean.
Джонни пытался сосчитать их, и подумал, что это занятее похоже на попытку угадать число монет в бутылке.
Jo'hnnie tried to estimate their number, found it like guessing beans in a bottle.
И кстати: они взяли с тебя монет на сорок больше, чем стоит это видео. – Я так и подумал.
Anyway, they charged you about forty beans too many for that video.” “That’s what I guessed.
Красная смородина размером с шестипенсовую монету… фасоль длиной в целый фут… перечень сортов яблок на странице с надорванным краем…
She flicked the pages over – redcurrants as big as sixpences – beans a foot long – a page with a nick in the edge and a list of apple trees – apple trees…
Это был один из самых редких пятицентовиков с бизоном, и нам пришлось целый месяц сидеть на хот-догах и тушеных бобах, потому что монета обошлась дороже, чем рассчитывал отец.
It was among the rarest of all buffalo nickels, and we ended up eating hot dogs and beans for a month, since it cost more than he’d expected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test