Translation for "монастырей" to english
Translation examples
3.1.2 Безопасность монастыря Грачаница, монастыря Девич, монастыря Зочиште, монастыря Святых Архангелов, монастыря Будисавци, монастыря Гориоч, монастыря Високи Дечани, Печки Патриаршей и мемориального памятника на Газиместане обеспечивается МВП -- пока МВП, проконсультировавшись с МГП и представительством ЕПБО, не решит, что соблюдены условия для перехода этих обязанностей к КПС.
3.1.2 The IMP shall provide security for the Gračanica monastery, the Devič monastery, the Zočište monastery, the Holy Archangels monastery, the Budisavci monastery, the Gorioć monastery, the Visoki Dečani monastery, the Peć Patriarchate and the Gazimestan memorial monument, until such time as the IMP, after consultation with the ICR and ESDP Mission, decides the conditions have been met for transfer of these responsibilities to the KPS.
Нападения и разрушения: монастырь Св. Девы, монастырь Святой Троицы, монастырь в деревне Бинас неподалеку от Гнилане и Динасский монастырь неподалеку от Витины (осквернены, а затем сожжены); монастырь Св. Марка возле Корицы (XIV век) был разрушен;
Assaults and demolition: Five monasteries: the Devic convent, the Holy Trinity monastery, the monastery in the village of Binas near Gnjilane and the Dinas monastery near Vitina (desecrated and then burned down); the fourteenth-century monastery of St. Mark near Koriza was demolished;
монастырь Абхайягирия;
Abhayagiriya Monastery;
монастырь Джетавана;
Jetavana Monastery;
Монастыри и обители
Monasteries and convents
:: в составленный ЮНЕСКО Список всемирного, культурного и природного наследия входят: монастырь Дечани, монастырь Грачаница, монастырь Печка Патриаршая и церковь Богородицы Левишки;
:: On the UNESCO List of World Heritage, cultural and natural, are: monastery Dečani, monastery Gračanica, monastery Peć Patriarchate and the Church of the Holy Virgin of Ljeviš;
Монах монастыря Дрепунг.
Monk at Drepung Monastery.
НИКОЛО-СОЛЬБЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ
Nikolo-Solbensky Monastery
Монастырь Ган-Крешё.
Grand Crécheux Monastery.
В монастырь подался.
Joined a monastery.
А завтра в монастырь.
Tomorrow the monastery.
Это бывший монастырь.
It was a monastery.
Монастырь намного ближе.
The monastery's much nearer.
деньги же все назначались в один монастырь в H-й губернии, на вечный помин души.
all the money was to go to a monastery in N------y province, for the eternal remembrance of her soul.
Точно так же и настоятель избирался монахами монастыря, по крайней мере в большей части аббатств.
The abbot, in the same manner, was elected by the monks of the monastery, at least in the greater part of the abbacies.
Оно не только поддерживало бедных почти во всех королевствах, но и многие рыцари и дворяне не имели часто другой возможности существовать, как странствуя из монастыря в монастырь под предлогом благочестия, а на самом деле с целью воспользоваться гостеприимством духовенства.
They not only maintained almost the whole poor of every kingdom, but many knights and gentlemen had frequently no other means of subsistence than by travelling about from monastery to monastery, under pretence of devotion, but in reality to enjoy the hospitality of the clergy.
Сто, тысячу добрых дел и начинаний, которые можно устроить и поправить на старухины деньги, обреченные в монастырь!
A hundred, a thousand good deeds and undertakings that could be arranged and set going by the money that old woman has doomed to the monastery!
Ввиду этого Генрих VIII, хотя он сам не разделял большей части учений реформации, мог все же благодаря их всеобщему распространению закрыть все монастыри и уничтожить власть римской церкви в своих владениях.
Henry VIII accordingly, though he did not embrace himself the greater part of the doctrines of the Reformation, was yet enabled, by their general prevalence, to suppress all the monasteries, and to abolish the authority of the Church of Rome in his dominions.
Потому, в-третьих, что возможную справедливость положил наблюдать в исполнении, вес и меру, и арифметику из всех вшей выбрал самую наибесполезнейшую и, убив ее, положил взять у ней ровно столько, сколько мне надо для первого шага, и ни больше ни меньше (а остальное, стало быть, так и пошло бы на монастырь, по духовному завещанию — ха-ха!)… Потому, потому я окончательно вошь, — прибавил он, скрежеща зубами, — потому что сам-то я, может быть, еще сквернее и гаже, чем убитая вошь, и заранее предчувствовал, что скажу себе это уже после того, как убью!
Third, because I resolved to observe all possible justice in carrying it out, weight, measure, arithmetic: I chose the most useless louse of all and, having killed her, decided to take from her exactly as much as I needed for the first step, no more and no less (and the rest would thus simply go to the monastery, according to her will—ha, ha!)...And ultimately, ultimately I am a louse,
— Есть здесь монастырь?
Is there a monastery here?
Монастырь они увидели.
   The monastery was there.
Наверное, монастырь.
It had to be the monastery.
На кладбище или в монастыре?
At the cemetery or the monastery?
– В монастыре Фонтанелли?
“Fontanelli’s monastery?”
Монастырь кармелитов
The Carmelite monastery
— За годы жизни в монастыре ты сильно изменился. — Нет, мне стало тошно еще до монастыря.
“The monastery changed you.” “No. The sickness came before the monastery.”
— Ты уже в монастыре?
Have you reached the monastery?
Когда ты был в монастыре
While you were in the monastery?
noun
Количество монастырей
Number of convents
Другими примерами являются церковь Св. Блаиза, Францисканский собор и монастырь, Доминиканский монастырь, монастырь Св. Клер и фонтан Онофрио; разумеется, пострадали крыши зданий Старого города.
Other examples are St. Blaise's Church, the Franciscan Cathedral and Convent, the Dominican Convent, St. Clair's Convent and the Fountain of Onofrio; and, of course, there was the destruction of the roofs of the old town.
женский монастырь Сент-Винсент
Saint Vincent's Convent
Бывший монастырь Батика в Лубумбаши
Former convent Batika in Lubumbashi
Монастырь "Pühtitsa Dormition Stavropegic"
The Pühtitsa Dormition Stavropegic Convent
Эти группы совершили налет на монастырь Святой Феклы и удерживают его настоятельницу, мать Пелагию Сайяф, а также несколько монахинь из этого монастыря.
They raided the convent of Saint Thecla and detained its abbess, Mother Pelagia Sayyaf, along with several nuns who work in the convent.
Атаковать монастырь! Ужас!
Attack a convent!
Монастырь Святой Габриелы.
St. Gabriella's Convent.
Вы отвергаете монастырь.
You refuse the convent.
Монастырь... Ваши сёстры...
The Convent - your Sisters...
Во спасение монастыря.
To save the convent.
Монастырь сестер Дины.
Sisters of Dinah convent...
Это был портрет хозяйкиной дочери, его бывшей невесты, умершей в горячке, той самой странной девушки, которая хотела идти в монастырь.
It was a portrait of his landlady's daughter, his former fiancée, who had died of a fever, the same strange girl who had wanted to go into a convent.
нищим любила подавать, и о монастыре всё мечтала, и раз залилась слезами, когда мне об этом стала говорить, да, да… помню… очень помню. Дурнушка такая… собой.
she liked giving alms and kept dreaming of a convent, and once she broke down in tears when she began talking about it; yes, yes...I remember...I remember very well. She was so...homely.
– Здесь, в Авиле, есть один монастырь. Это цистерцианский монастырь.
There is a convent here in Ávila—the Cistercian convent.
— Тогда — в монастырь.
Then it is the convent, daughter.
— Монастырь, — после некоторой паузы вторит Люк. — Да, монастырь!
“A convent,” echoes Luke after a pause. “Yes, a convent!”
Сначала этот монастырь;
First, the convent;
поселки, монастыри;
villages, convents;
Но монастырь был пуст.
But the convent was empty.
Вот он, значит, какой — монастырь.
So this is a convent.
Словно речь шла о монастыре.
As if it was a convent.
— Она умерла в монастыре.
She died in a convent!
Монастырь был не в счет.
The convent did not count.
noun
Девять католических монахинь, которые еще оставались в своих монастырях в Босански-Александроваце и Тополе, были изгнаны оттуда.
The nine Catholic nuns who remained in their cloisters in Bosanski Aleksandrovac and Topola were expelled.
Главный хранитель памятников выделяет дополнительные средства на ремонт и реконструкцию религиозных памятников, а также православных монастырей и кладбищ.
The General Conservator of Monuments provides supportive funds for the renovation of sacral monuments as well as for Orthodox Church cloisters and cemeteries.
По данным Демократического союза хорватов Воеводины, в более чем 50 случаях совершения против хорватов в Воеводине тяжких уголовных преступлений (убийств, нанесения тяжких телесных повреждений, посягательств на собственность, нападений на церкви и монастыри) виновные не были найдены или привлечены к ответственности.
As recorded by the Democratic Union of Croats in Voivodina, more than 50 serious criminal acts have been committed, in Voivodina alone, against Croats (murders, grave bodily injury, attacks on property, churches and cloisters); the perpetrators have never been found or brought to justice.
Оккупированные территории Азербайджана были богаты не только памятниками национального значения, из которых лишь немногие были перечислены выше, но также памятниками мирового значения, например 11 и 15арочные средневековые худафаринские мосты и нифталийские курганы бронзового века в Джабраиле, албанские средневековые ганджасарский и худаванкский монастыри в Калбаджаре, мавзолей Кутлу Муса оглу четырнадцатого века и поселения Узарликтапа бронзового века в Агдаме, пещеры Азых и Таглар эпохи палеолита в Ходжавенде и курганные захоронения бронзового и железных веков в Ходжалы.
The occupied territories of Azerbaijan were not only rich with monuments classified as being of national importance, of which but a few are listed above, but also with those of world importance, for instance the 11- and 15-arch medieval Khudafarin bridges and Niftaly mounds of the Bronze Age in Jabrayil, Albanian medieval Ganjasar and Khudavang cloisters in Kalbajar, the fourteenth century Gutlu Musa oghlu tomb and Uzarliktapa residential area of the Bronze Age in Aghdam, the Azykh and Taghlar caves of the Paleolithic Age in Khojavand, and mounds of the Bronze and Iron Ages in Khojaly.
Монастыри, старинные библиотеки.
Cloisters. Ancient libraries.
У ворот, у монастыря.
The gates, cloisters.
Призраки Монастыря активны.
The Cloister Wraiths are active.
Поезжай прямо в монастырь!
Go straight to the cloister!
Не входите в Монастырь.
Do not enter the Cloisters.
- Ухожу, ухожу немедленно! В монастырь!
I am resigning, I will cloister!
- Ее увозят в монастырь Шазей.
In the cloister at Chazeilles. - Chazeilles!
Оно никогда не приходило в монастырь.
It's never come inside the Cloister.
Похоже, Призраки Монастыря так думают.
The Cloister Wraiths seem to think so.
Нет, нет, Монастырь слишком далеко.
No, no, the Cloister is too far.
Мужчина в монастыре?
A male in the cloister?
В баптистерии и в монастыре.
The baptistry and the cloister.
Они вошли в аркаду монастыря.
They were in the cloisters.
— Дверь в монастырь заперта.
The door to the cloister is locked.
Монастырь очень красивый.
The cloister is really pretty.
Вход в монастырь был открыт.
The cloister door was open.
У меня нет желания жить в монастыре.
I will not live in the cloister.
Таким, как ты, нет места в монастыре.
For such as you there is no hope in the cloister.
И запер меня в монастыре.
He put me in the cloisters.
Только когда ты кое-что сказала, в монастыре.
Till you said something in the cloister.
noun
Ее независимые большие монастыри участвуют в работе организации по микрокредитованию "Ойкокредит".
Its independent Grand Priories participate in the work of Oikocredit, a microcredit organization.
Организация увеличила число своих членов в Центральной и Южной Америке, открыв новый монастырь в Мексике.
The organization expanded its membership in Central and South America through a new priory in Mexico.
Эти цели должны быть достигнуты путем сокращения числа школьных мест в отдельных школах, вывода из эксплуатации некоторых школьных зданий, слияния школ и закрытия средней школы Нортонского монастыря.
The targets should be met by a reduction in the capacity of individual schools, by the closure of some buildings, by the amalgamation of schools and by the closure of the Norton Priory High School.
Прячьтесь в монастыре!
Get inside the priory!
Это деньги монастыря.
This is Priory money.
- Это старый монастырь.
- It's the old priory.
- Где этот монастырь?
-Where is this Priory?
Кстати о монастыре, сэр.
About the Priory, sir.
Говорит, из монастыря.
Says she's from Midsomer Priory.
Вернусь в монастырь.
I'm going back to the Priory.
Эллен, спрячься в монастыре!
Ellen, get inside the priory!
Годвин, где деньги монастыря?
Where's the priory's money, Godwyn?
Для тебя монастырь важнее меня.
The priory comes before me.
монастырь Шин, Суррей
Sheen Priory, Surrey
Завтра же заточили бы меня в монастырь.
I’d be incarcerated in the Priory tomorrow.
Они не знали, что поблизости находится монастырь.
They didn’t know the priory was nearby.
Но мы не хотим, чтобы она жила в монастыре!
We don’t want a woman living in the priory!”
Кингсбриджский монастырь был хуже, чем ничто.
Kingsbridge Priory was worse than nothing.
Монастырь тоже рос вместе с городом.
The priory had grown along with the town.
– В монастыре живет женщина, – начал Ремигиус.
Remigius said: “There is a woman living in the priory.”
монастырь Шин, Вестминстер и Уайтхолл-Палас
Sheen Priory, Westminster, and Whitehall Palace
В монастыре хранилось более сотни хартий.
The priory had more than a hundred charters.
noun
Эти варварские акты последовали за злодейским и кощунственным актом вандализма и осквернения израильскими экстремистами 4 сентября Латрунского монастыря вблизи Иерусалима.
These vile aggressions come on the heels of the destructive and hateful act of vandalism and desecration committed on 4 September by Israeli extremists against the Latrun Abbey near Jerusalem.
Монастырь Гранд-Шартрез
Abbey of La Grande Chartreuse
Вы встречаетесь в уединённом монастыре.
You're meeting at a secluded abbey.
Будем проплывать мимо старого монастыря.
We should pass by an old abbey.
У них был монастырь в центре.
They used to have an abbey downtown.
От монастыря до Парижа - 747 километров.
The Abbey was 747 km from Paris.
Наши города и монастыри основал его.
Our towns and abbeys were founded by him.
Так что в монастыре пожара не было?
What, so the Abbey wasn't on fire?
это был монастырь в 12 веке.
It seems itwas an abbey in the 12th century.
Посвятите себя Господу, сделайте пожертвования монастырям.
Rededicate yourself to God. Pay aims to the abbeys.
казалось, все обитатели покинули монастырь.
the abbey seemed deserted.
1882 год, монастырь Мусиндо.
1882, MUSHINDO ABBEY
1308 год, монастырь Мусиндо.
1308, MUSHINDO ABBEY
1953 год, монастырь Мусиндо.
1953, MUSHINDO ABBEY
Что до меня, то в тот же день я покинула монастырь.
As for myself, I left the abbey that day.
Значит, тебя вырастили в монастыре.
Hast been brought up at the Abbey then.
Потом она повернулась и пошла к монастырю.
Then she turned from him and went back to the abbey.
Там, в монастыре Мусиндо, она отдала жизнь за вас.
At Mushindo Abbey, she gave her life for you.
Монастырь без настоятельницы. Страна без короля.
An abbey without an abbess. A country without a king.
noun
Монастырь Нонната, аку...
Nonnatus House, mid...
В главный монастырь?
To the Mother House?
Монастырь Нонната, акушерка слушает.
Nonnatus House, midwife speaking.
Брат из моего монастыря
A Brother of my house.
Позвони в монастырь Нонната.
You must telephone Nonnatus House.
И не только монастыря.
It's not just Nonnatus House.
Мужчина в монастыре Нонната?
A man in Nonnatus House?
Добро пожаловать в монастырь Нонната.
Welcome to Nonnatus House.
В крепости-монастыре было тихо.
The Chapter House was silent.
Действительно, кто станет нападать на монастырь?
For who attacks a religious house?
Нас отзывают обратно в крепость-монастырь.
We are summoned back to the Chapter House.
Исполняющий обязанности магистра в монастыре-крепости Карибдис.
Locum master of the Chapter House Karybdis.
noun
Вам бы жить в... монастыре.
You might as well live in a... - in a monkery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test