Translation for "молчать" to english
Молчать
phrase
  • hold one's tongue
  • hold one's peace
Translation examples
Но мы не можем молчать и здесь.
But we cannot be silent here.
Мы не можем молчать.
We cannot keep silent.
Процент "молчащих" станций
Percentage of “silent” stations
Мы не можем больше молчать.
We can no longer remain silent.
Должно оружие молчать,
The guns must fall silent
Мы не можем дальше молчать.
We cannot stay silent.
Международное сообщество не может больше молчать.
The international community can no longer remain silent.
Почему же они молчали более десяти лет?
Why were they silent for more than 10 years?
Все это преступления, о которых мы не можем молчать.
Those are crimes, and we cannot keep silent.
Мировое сообщество не поддается на этот обман, и мы не должны молчать.
The world is not fooled, and we must not be silent.
- Хорошо, я буду молчать.
- Good. I'll be silent.
Вели молчать ему.
Command him to be silent.
Человек должен молчать.
Man has to be silent.
Моделям полагается молчать.
Uh, models have to be silent.
Он с минуту молчал.
He was silent for a moment.
Но князь молчал и был серьезен;
But the prince was silent and serious.
он молчал и не возражал им.
he kept silent and did not argue with them.
Рон был бледен и молчал.
Ron was still ashen-faced and silent.
Лужин молчал и презрительно улыбался.
Luzhin was silent and only smiled contemptuously.
Растерянная и покрасневшая, она смотрела на него и молчала.
She stared, coloured, doubted, and was silent.
он нахмурился и решился упорно молчать.
he frowned, and decided to be absolutely silent.
Ребята, обступившие Гарри, молчали;
closest to Harry had fallen silent;
Пауль ждал – но его мать молчала.
Paul waited, but his mother remained silent.
Фродо молчал, опечаленный и задумчивый.
Frodo, however, was silent and looked rather sad and thoughtful.
Она молчала, и он тоже молчал.
She was silent and he was silent.
Молчать – тоже нельзя.
To be silent was also impossible.
Потом он опять молчал.
Then he was silent again.
– Молчать, я сказал!
Be silent, I said!
Но теперь они молчали.
But they were silent now.
– Я сказала: молчать!
- I said: be silent!
– Они молчали не из-за тебя.
Silent not because of you.
Комментатор молчал.
The Monitor was silent.
Мы не должны молчать, мы должны знать факты.
We must not keep silent; we must know the facts.
Некоторые жертвы предпочитают молчать из страха подвергнуться новым угрозам или актам мести.
Many victims prefer to keep silent out of fear of further threats or reprisals.
Мы не можем молчать об украденных у нас ценностях, и мы сделаем все возможное для того, чтобы вернуть эти богатства.
We cannot keep silent regarding our stolen property and we will do everything possible to recover those treasures.
Нельзя молчать по поводу такой ситуации или соглашаться на продление ДНЯО до тех пор, пока такое положение будет продолжаться.
No one should keep silent about a situation of this kind or accept the extension of the NPT as long as such a situation continues.
Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, -- это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров.
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors.
Более того, сексуальное и бытовое насилие сопряжено с тем, что на жертвы ложится общественное позорное клеймо, и это вынуждает их молчать и разрешать в рамках семьи любые конфликты.
Furthermore, social stigma is connected to sexual and domestic violence, pressuring victims to keep silent and resolve any conflicts within the family.
В условиях, когда обсуждение ядерного вопроса на Корейском полуострове зашло сейчас в тупик, ему лучше молчать или же молить Соединенные Штаты о том, чтобы они добросовестно выполнили свое обязательство согласно достигнутой договоренности.
With the present deadlock on the nuclear issue on the Korean peninsula, it is better for them to keep silent -- or to plead with the United States to faithfully implement its obligation under the agreement.
Он попытался обратиться с жалобой об инциденте в городскую прокуратуру, однако сотрудники прокуратуры отказались зарегистрировать его жалобу и сказали ему, чтобы он молчал об инциденте и не создавал дальнейших проблем.
He attempted to file a complaint about the incident with the city prosecution office but the officers there refused to register the complaint and told him to keep silent about the incident and not to make any further trouble.
- Я поклялась молчать.
- I promised to keep silent.
Хорошо, что вы решили молчать.
-That was good, keeping silent.
Я не могу больше молчать.
I can't keep silent anymore,
Нельзя же просто молчать.
Well you can't simply keep silent.
И я должен молчать.
And I have to keep silent.
И молчать в течении 10 лет?
Keep silent for 10 years?
ƒолго ещЄ ты собираешьс€ молчать?
How long will you keep silent?
- Если будете молчать - вряд ли.
- They won't if you keep silent.
- Очень важно, чтобы мы молчали.
- It's vital that we keep silent.
— Да ведь нельзя же молчать, когда чувствуешь, ощупом чувствуешь, что вот мог бы делу помочь, кабы… Эх!..
“But it's impossible to keep silent when you feel, palpably feel, that you could help with the case, if only...Ahh!
— Оттуда… — Гарри помедлил, но потом решил, что пришло время открыть секрет. Раз Фреда с Джорджем начали подозревать в чем-то неблаговидном, молчать уже попросту нельзя. — Они получили золото от меня.
“Because—” Harry hesitated, but the moment to confess finally seemed to have come. There was no good to be gained in keeping silent if it meant anyone suspected that Fred and George were criminals. “Because they got the gold from me.
Да чего: сам вперед начнет забегать, соваться начнет, куда и не спрашивают, заговаривать начнет беспрерывно о том, о чем бы надо, напротив, молчать, различные аллегории начнет подпускать, хе-хе!
And that's not all: he himself starts running ahead, poking his nose where no one has asked him, starting conversations about things of which he ought, on the contrary, to keep silent, slipping in various allegories, heh, heh!
Молчать и скрыться?
To keep silent, and disappear?
Но ты будешь молчать? Нет. Нет. Нет. Нет.
‘But you will keep silent?’ No. No. No. No.
Так что лучше молчать, держаться непроницаемо.
Better to keep silent, be blank.
Я не мог дольше молчать:
I couldn’t keep silent.
– Ладно, я буду молчать.
'Well, I'll keep silent.
Но я держалась и молчала.
I worked hard keeping silent.
— Но ты будешь молчать. — Нет, — сказала я.
‘But you will keep silent?’ ‘No,’ I said.
После этого я предпочел молчать.
So I thought it well to keep silent.
Вы решили молчать — и тот, и другой.
You’ve decided, both of you, to keep silent.
verb
Когда речь идет об убийстве, нельзя молчать.
You can’t dummy up on a murder case.
– И как долго ты собираешься молчать?
“How long you expect to stay dummied up?”
verb
Он корчится в горсти утробы, меж тем моллюск подмигивает… он.бродит по докембрийским конторам, травя мерзейших тварей… Маугли.. аугли… молчащий и мучающийся…
He wambles in the wambhorst whilst the whelkin winkles … he wabbles through the wendish wikes whirking his worstish wights… . Mowgli… owgli … whist and wurst….
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test