Translation for "молокосос" to english
Translation examples
Знай, молокосос, что еще ты не родился, а я уже был осыпан почестями;
Know, you young greenhorn, that I was covered with honours before ever you were born;
– Кто она? – переспросил Адриан. – Но, надеюсь, у тебя не было сомнений в том, что она леди. Может быть, я в твоих глазах еще молокосос, но мне это стало ясно в тот самый момент, когда я увидел ее.
Adrian echoed. “Surely you were aware that she is a lady. I may be a greenhorn in your eyes, but I realised that the moment I saw her.”
— Что вы хотите этим сказать? Мегрэ начинал понимать, что вел себя в той истории глупо, и ему стоило большого труда признаться в этом перед молокососом с самодовольной улыбкой. — Она только что приехала в Париж, где никогда до этого не бывала…
“How do you mean?” He began to realize how stupid he had been to tell this self-satisfied greenhorn about it. “She had just come to Paris for the first time in her life.” “What?” “I’m telling you what she said.
Может быть вам приходилось слышать болтовню молокососов о жаре, мухах, дерьме, туземцах и болезнях? К первым трем вещам можно привыкнуть. Пятой — избегать, чего можно достичь, имея хоть немного здравого смысла. Что до туземцев, то где еще можно найти такое количество послушных и неприхотливых рабов?
You may hear the greenhorns talk about heat and flies and filth and the natives and the diseases; the first three you must get accustomed to, the fifth you must avoid - which you can do, with a little common sense - and as for the natives, well, where else will you get such a docile humble set of slaves?
А судьба, ожидавшая чувствительного мальчика, была ужаснее, чем он мог себе представить в самом кошмарном сне. Бесконечные издевательства были обычным уделом каждого молокососа, недавно ставшего гардемарином, но того факта, что Энтони был к тому же родней ненавистного капитана, было достаточно, чтобы молодой О'Коннел постоянно получал колотушек вдвое больше, чем остальные.
And his lot was so wretched that it could hardly have been worse. Persecution was the fate of any greenhorn of a newly joined midshipman, but the fact that Anthony was the nephew of a hated captain was a good excuse for giving him an extra dose; the brutalities of the captain could be revenged on Anthony.
noun
Всего хорошего, молокосос!
So long, sucker!
До скорого, молокосос!
So long, suckers!
Правила для молокососов.
Rules are for suckers.
Истинная правда, молокосос.
Cold-turkey the sucker.
Либеральные вашингтонские молокососы.
Yeah, liberal tit suckers in Washington.
Мы не двинемся отсюда, молокосос!
We're not going away, sucker!
Небольшой совет... собрания для молокососов.
Little advice -- the convention floor is for suckers.
Он что думает, я молокосос?
What does he think I am, a sucker?
Латунь, листва... и "Вторжение матери молокососа" ?
Brass, foliage... and Invasion of the Mother Suckers?
ѕовезло тебе, молокосос, что ты слеп.
It's a lucky thing for you, sucker, that you're blind.
Этот молокосос тебя загипнотизировал?
Has that little sucker hypnotized you?
А этот молокосос сидел, как часовой.
And that sucker sitting there like a soldier.
Тупица из мафии разбил бы монитор и сказал: все, молокососу конец.
A Mafia goon would kick in the screen and say, that's it, that sucker's busted.
Простой мысли о Саншайн было достаточно, чтобы заставить почувствовать себя коротышкой-молокососом.
The mere thought of Sunshine was enough to make him feel sucker-punched.
Он просто не мог поверить, что его надул какой-то молодой парень из пиццерии, этот щенок, молокосос.
He couldn’t believe he’d been suckered by this kid, this young pup, this whelp.
Она сгребает карты, тасует колоду и ворчит: — Так я обыграю тебя дочиста, молокосос.
She gripped and shuffled the deck, growling, "I'm going to clean you out, sucker." She snapped down the cards and shouted, "Gin!
Пит, Молокосос Уэллс, Бэби и Тоща-Моща - сливом, вся их компания, начиная от ребят моложе Братишки и лет до двенадцати.
Pete and Sucker Wells and Baby and Spareribs--the whole gang that started at below Bubber’s age and went on up to over twelve.
Вокруг вилось и много других самонадеянных молокососов, метивших на роль короля Голливуда. Едва место Пикетга опустеет, к нему кинется много желающих.
There were plenty of others, chirpy little cock-suckers swarming out of the woodwork to play the King of Hollywood, when Todd had yet to vacate the role.
— Перепуганные молокососы! — сказал он с тем презрением, с которым береговые воры обычно отзываются о своих морских собратьях. — И вообще эти суда кейптаунской линии очень малы и все здесь друг друга знают.
    "Card people scare suckers," he said, with all the contempt which a land thief has for his seagoing brother. "Besides, these Cape boats are too small, and everybody knows everybody else.
— Возвращайся к своему папаше, — длинный указательный палец Дика воткнулся в жилет мужчины, — или к своей незамужней тетке, которая научила тебя так разговаривать, и скажи ему или ей, что цены в Саутгемптоне недоступны для молокососов!
    "Go back to your papa"—Dick's long forefinger dug the man's waistcoat, keeping time with his words—"or to the maiden aunt who taught you that line of talk, and tell him or her that suckers are fetching famine prices at Southampton."
noun
Может, поручишь это своему молокососу, будет первое дело.
Maybe give it to your pup, get him started.
Нужно, чтобы ты приглядывал за этим молокососом.
I need you to keep an eye on this here pup.
Знаю, что вы не предлагаете мне работать с пятью щенками-молокососами.
I know you're not talking about giving me five pups fresh out of the gate.
Я как раз рассказывал этим молокососам, как евреи разозлили вас в Риме в последний раз.
I was just telling these pups about the last time the Jews crossed you in Rome.
Проследи за этим молокососом, и дай мне знать, если его будет что-то отвлекать.
Keep an eye on this pup... and let me know if there be any more distractions. OK Aye-aye
'ј––"—: ќстаетс€ только сожалеть, как над рекой издеваютс€ молокососы и старики-маразматики, не имеющие пон€ти€ как обращатьс€ с лодкой.
One can't help but deplore the way the river's abused by young pups and doddering old fools, with not the faintest conception of boatmanship.
Затем он спустил свои чертовы сбережения в эти дурацкие свистки, поэтому мы должны продать их, или я найду муженька и выскочит молокосос из моей вагины.
Then he sunk his life-freaking-savings into these stupid whistles, so we have to sell them, or I gotta find a hubby and shoot a pup out my hoo-hoo.
— Эй, молокосос, зачем ты работаешь на янки?
Hey, pup, why you working for them Yankees?
Господи, не заставляй меня умолять этого молокососа.
Jesus, please don’t force me to beg to this pup.
Он был мальчишка, молокосос, и не успел еще познать женщину, а она была девственницей.
He was a boy - a mere pup, and never breached a bitch - and she a virgin.
Илеа, Уриен и Ари — вот и все новобранцы, которые выжили, да и они еще совсем молокососы.
Ileah, Urien, and Ari are all that are left of the new recruits, and they're just pups.
— А теперь несчастный молокосос влюбился в эскимосскую ведьму, — вслух бормочет Крозье.
“And now the poor young pup is in love with an Esquimaux witch,” Crozier mutters aloud.
– Конечно, если этот молокосос Арнофф сумел бы настоять на своем, протозвезду назвали бы его именем, – сказал Бекман. – Представьте себе – Протозвезда Арнофф.
“Of course if this young pup Arnoff has his way, it’ll be called Arnoff’s Protostar,” Buckman said.
Могу вам сказать, что с самого утра нам все время надоедают эти нахальные молокососы с Флит-стрит.
I may say that ever since this morning we have been pestered by a crew of insolent young pups from Fleet Street.
Несмотря на крайнюю усталость, выглядела она для своего возраста совсем неплохо, ведь в сравнении с ней даже Одноглазый мог бы считаться молокососом.
She looked extremely haggard, though hardly showing her age since she makes One-Eye look like a pup.
noun
В курсе, молокосос.
I know, you punk.
! Сделай что-нибудь, молокосос.
Do something, punk.
Ему тоже нравятся молокососы.
He likes punks too.
Я знала, что вы молокососы.
I figured you'd punk out.
Я сдался этому молокососу...
I turned myself in to that punk...
Тебе, молокососу, лучше вообще помалкивать.
You punk shouldn't speak at all.
Да ты просто латинский молокосос.
You're just some grease ball punk. - No, I just...
Зачем молокососам воровать воду из тоннеля?
What are you punks doing stealing-up tunnel water?
— Бандит и безродный молокосос, вот кто он.
'A bravo and a lowborn punk he is, and that's all.'
Я всегда думал, что пересчитать наглому молокососу зубы — святое дело.
I always believed smart-ass punks need their teeth punched.
– Послушай, ты, молокосос, сегодня из-за тебя погибли пятеро моих товарищей.
Look, punk, five brothers of mine died today because of you—cops who had wives, families ...
Когда Кен Бейли узнал, почему уезжает Дженифер, он спросил: – Что он о себе воображает, этот молокосос?
When Ken Bailey heard why Jennifer was leaving, he said, “Who does that punk think he is?”
Карлсон рассмеялся. – Эх ты, молокосос несчастный, – сказал он. – Хотел запугать Рослого, и ни хрена у тебя не вышло. Он сам тебя запугал.
Carlson laughed. “You God damn punk,” he said. “You tried to throw a scare into Slim, an’ you couldn’t make it stick. Slim throwed a scare into you.
Может быть, он рассчитывал, что полиция не заметит отсутствия в моем револьвере одного патрона? Чем больше я думал, тем больше злился. Похоже, убийца держал меня за дурака. Он что, считал меня молокососом, городской шпаной, которая носит револьвер для важности? Или тупицей, настолько неспособным шевелить мозгами, чтобы оставить все, как есть?
Maybe he thought the lack of one lousy shell in the clip wouldn’t be noticed. I kept thinking about it and I got sore. It made me sore twice. The first time I burned up was because the killer took me for a sap. Who the hell did he think I was, a cheap uptown punk who carried a rod for effect? Did he think I was some goon with loose brains and stupid enough to take it lying down?
noun
Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости.
Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news.
Он приподнял молокососа и водрузил на кровать.
He uprighted the cub and perched him on the bed.
А, это тот прилизанный молокосос, чадо Джо Пиллина!
That sleek cub, Joe Pillin's son!
Молокосос вырывался, ругался, извивался, но кусаться не смел.
The cub struggled and cursed and squirmed, but did not offer to bite.
Заваруха началась с этого свободного журналиста по имени Дрисколл, с этого сопливого молокососа.
It was started by this young cub Driscoll, the free-lance.
Младший офицер укусил за ухо молокососа, который поднял тревогу.
A junior officer leaned forward and nipped the ear of the cub who had screamed the warning.
Рен вручил молокососу полотенце, чтобы тот вытер лицо. Реми скривил губы.
Wren handed the cub a towel to blot his face. Remi curled his lips.
– Я обхожусь без заметок, – молокосос старался не выдать тревоги. – Умелый репортер не нуждается в заметках.
"That is sufficient for me." The cub was trying not to look worried. "No decent reporter needs to bother with notes."
А неприятностей было хоть отбавляй. Последствий выходки молокососа-репортера оказалось еще больше, чем предвидел Мартин.
For Martin's troubles were many. The aftermath of the cub reporter's deed was even wider than Martin had anticipated.
Почему?» – «Ну, – промямлил наш молокосос, – не успел первый спикер что-то сказать, как кто-то швырнул в него кирпич.
"Why not?" "Well," says' the cub, "the first speaker had no sooner got started than somebody threw a brick at him.
– Верно… ясное дело, – весело объявил молокосос, а сам уже с опаской поглядывал на дверь.
"That's right—that's the way to take it," the cub announced airily, though he had already begun to glance anxiously at the door.
noun
Обделавшиеся щенки. (? Молокососы дермовые.)
The shit puppies.
Ты тоже пинаешь молокососов?
Man, do you kick babies and puppies, too?
Сколько стоит этот молокосос?
How much is this puppy worth right here?
Явно больной молокосос, но это не наш парень.
Well, it's one sick puppy, but that's not our guy.
Но что касается замужества с этим молокососом – нет, клянусь Богом!
But as for marrying that puppy – no, by God!
Я только что перехватил одно из цветочных подношений этого молокососа сестре.
I have just intercepted another of that puppy’s floral offerings to my sister.
— Я никогда раньше не видел, чтобы ты так нервничал, — сказал Юлий. — Мне кажется, ты привязался к молокососу?
“I've never seen you so nervous before,” Julius said. “I think you have taken a liking to the little puppy?”
Если ты воображаешь, что я когда-нибудь позволю этому молокососу жениться на моей сестре, то ты меня очень плохо знаешь!
If you imagine that I will ever permit that puppy to marry my sister, you have yet something to learn of me!
Словно сраженный на месте молокосос, я ощутил настойчивое желание немедленно подойти к ее столику и завязать знакомство.
Like a love-struck puppy, I wanted desperately to go over to her table and introduce myself.
— Скажем, мне это корыто знакомо чуть лучше, чем среднему молокососу-размороженному из свежей бочки слякоти.
Let us just say I know my way around ship better than average recently defrosted slush puppy.
Я сам побеседую с нашим молокососом и, вполне возможно, покажу ему, как в Бошаме обходятся со слишком резвыми жеребцами.
I will speak to our enthusiastic puppy here. Mayhap I’ll show him how we geld frisky stallions at Beauchamp.”
Дома мне было луч ше!» – «Или у твоего молокососа!» – «Ты ведь, помнится, говорил, что и тебе он однажды помог. Если хочешь знать, я бы рада уехать к нему.
I was better off at home!" "Yes, or living with that puppy, I dare say." "You said he'd helped you once yourself. And I often wish I were back there with him again.
Мисс Хакстебл тепло улыбнулась. — Мне понравился Мертон, — сказал маркиз, резко сменив тему и взглянув впервые на Дункана. — Он еще молокосос, хотя, надо полагать, он достиг совершеннолетия, разпринял на себя роль главы семьи.
She was smiling warmly when Duncan looked down at her. "I liked Merton," the marquess said, changing the subject abruptly and looking at Duncan for the first time. "He is a mere puppy, though I daresay he must have reached his majority if he has donned the mantle of head of the family.
noun
Позвольте мне сказать, эти модные манеры мне не нравятся, хотя мне следовало бы знать, как это будет с парой криворуких молокососов, так же мало способных управлять престарелым ослом, как и парой запряженных в коляску лошадей!
Let me say that these modern manners do not commend themselves to me – though I should have known how it would be, from a couple of cowhanded whipsters as little able to control a worn-out donkey as a pair of carriage-horses!
Почему ты сразу не назвал его молокососом?
Why don't you just call him whipper-snapper?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test