Translation for "молитвой" to english
Translation examples
noun
Это была утренняя молитва, утренняя молитва, совершаемая по пятницам.
It was the morning prayer, the Friday morning prayer.
За день до этого кровавого преступления, между молитвами магриб и иша (т.е. молитвой, совершаемой во время захода солнца, и молитвой, совершаемой после него), мы находились около мечети и молились.
One day before the massacre and between the maghreb and the isha prayers (that is the prayer at sunset and the one after it), we were at the mosque holding the prayers.
Молитвы безответны.
Prayers vanish in the mist.
Кроме того, Миссии сообщили, что, хотя обычно между призывом муэдзина к верующим начать молитву и началом молитв проходит какое-то время, в таких ситуациях было принято начинать молитвы почти сразу.
In addition, the Mission heard that, while some time normally elapses between the muezzin calling the faithful to prayer and the prayers beginning, at this time it was the practice to begin prayers almost immediately.
Это дни размышлений и молитв.
These are days of reflection and prayer.
Мы с ними в наших мыслях и молитвах.
They are in our thoughts and prayers.
Приглашение к молитве или размышлению
Invitation to silent prayer or meditation
О, живём молитвами, живём молитвами.
♪ Oh, living on a prayer ♪ ♪ Living on a prayer
Я уже использовал молитву которая блокирует твою молитву.
I already used a prayer block on your prayer.
Только ваши молитвы.
Just your prayers.
во€ молитва подействовала.
Your prayer worked.
Молитвы оборачиваются угрозами
Prayers become threats.
Храм молитву любит.
Temples love prayer.
Трезвость и молитву.
Teetotaling and prayer.
- А молитва? - Простите.
And the prayer?
Это вечерняя молитва.
It's evening prayers.
Ну знает она молитву.
So she knows the prayer!
Ваша молитва, может, и дойдет.
Maybe your prayer will be heard.
А для ночной поминальной молитвы время еще не пришло.
It was not yet time for the nightly prayer of parting.
То было время борьбы между звероподобными демонами и старинными молитвами и заклятиями.
It was a time of struggle between beast-demons on the one side and the old prayers and invocations on the other.
Свидригайлов знал эту девочку; ни образа, ни зажженных свечей не было у этого гроба и не слышно было молитв.
Svidrigailov knew the girl: no icons, no lighted candles stood by the coffin, no prayers were heard.
Надпись гласила: «О вы, те, кто знает, как страдаем мы здесь, не забудьте нас в ваших молитвах».
They said: "O you who know what we suffer here, do not forget us in your prayers.
Услышав молитвы Барда, король сжалился, ибо он был владыкой доброго народа;
But the king, when he received the prayers of Bard, had pity, for he was the lord of a good and kindly people;
Она приготовила место для нас в этой дикой глуши… Молитвы той салат сотворили нам убежище.
A place was prepared for us in this wilderness. The prayer of the salat has carved out our hiding place.
– Сделаем вечером привал для ужина и молитвы в Птичьей пещере, что в хребте Хаббанья, – сказал Стилгар.
"We'll camp for the evening meal and prayer at Cave of Birds beneath Habbanya Ridge," Stilgar said.
Он представил себе Дамблдора, который улыбаясь смотрел на него, сложив вместе кончики пальцев, как будто в молитве.
The Dumbledore in Harry’s head smiled, surveying Harry over the tips of his fingers, pressed together as if in prayer.
— Только не говорите мне, что… — Молитвы. Это молитвы. — Молитвы?
“Don’t tell me that . “Prayers, they are prayers.” “Prayers?”
Молитва и пост, Льюис. Молитва и пост.
Prayer and fasting, Lewis. Prayer and fasting.
А это – не молитва и не смирение. Мои молитвы были напрасны.
and that is not prayer, nor is it submission. My prayers failed.
Но что у вас за молитва?
But what’s this prayer?”
— Будет отпустительная молитва?
“Will there be prayers?”
Эта молитва не из тех, что принял бы Джордано, но все же это молитва.
It is not any prayer Giordano would understand, but it is a prayer nevertheless.
Еще с молитвой разве.
Still, with prayer, maybe.
— Прочитай какую-нибудь молитву. — Молитву? — удивился я.
"Say some kind of prayer, will you?" "Prayer?" I was caught off guard.
noun
Я имею в виду вопрос о совершении молитв.
This is the question of praying.
Мой отец только что окончил молитву.
My father had just finished praying.
Как следствие, учащиеся могут освобождаться от участия в молитвах, но должны знать эти молитвы.
Consequently, the pupils may be exempted from praying but not from knowing the prayer.
Мы возносим молитву за все человечество, за весь мир.
We pray for all humanity, for the whole world.
И я возношу молитву о том, чтобы такое истребительное оружие "ржавело с миром".
I pray that weapons of destruction will "rust in peace".
Тратьте время на молитву -- это величайшая сила на Земле.
Take time to pray -- it is the greatest power on Earth.
Израиль обращается с молитвой о процветании и прогрессе наших соседей по региону.
Israel prays for the prosperity and progress of our neighbours in the region.
Не менее важное значение придается и поощрению всех членов семьи к участию в совместной молитве.
The same importance is given to the motivation of praying together in family.
Не менее важное значение придается поощрению всех членов семьи к участию в совместной молитве.
The same importance is given to the motivation of praying together as a family.
Мы возносим молитвы за национальное примирение, которое сохранит единство и независимость Сомали.
We pray for national reconciliation that will preserve the unity and independence of Somalia.
Начинай молитву, христианин.
Start praying, Christian.
Читайте молитву. Погромче.
Pray... out loud.
Еда, молитва, любовь.
Eat, Pray, Love.
Мой долг – молитва.
I must pray.
Пора молитву совершать.
Let's pray again.
- Молитвы не помогут.
-It's no use praying.
- И для молитв?
- What, not to pray?
Кто-нибудь знает молитвы?
Can anybody pray?
Джун, начни с молитвы.
June, please pray.
Мы не читаем молитвы.
We don't pray.
И почему как раз сегодня? — думал он в мучительном недоумении. — Господи, поскорей бы уж!» Он было бросился на колени молиться, но даже сам рассмеялся, — не над молитвой, а над собой. Он поспешно стал одеваться. «Пропаду так пропаду, всё равно!
And why precisely today?” he thought, in tormenting bewilderment. “Lord, get it over with!” He fell on his knees to pray, but burst out laughing instead—not at praying, but at himself. He began hurriedly to dress.
И я уже совсем было решил: давай попробую помолюсь, чтобы мне сделаться не таким, как сейчас, а хорошим мальчиком, исправиться. И встал на колени. Только молитва не шла у меня с языка.
And I about made up my mind to pray, and see if I couldn't try to quit being the kind of a boy I was and be better. So I kneeled down.
а если б я думал, что от моей молитвы ей может быть какой-нибудь прок, то, вот вам крест, стал бы за нее молиться! Мэри-Джейн вышла, должно быть, с черного хода, потому что никто ее не видал.
and if ever I'd a thought it would do any good for me to pray for HER, blamed if I wouldn't a done it or bust. Well, Mary Jane she lit out the back way, I reckon; because nobody see her go.
«Что ты, говорю, молодка?» (Я ведь тогда всё расспрашивал.) «А вот, говорит, точно так, как бывает материна радость, когда она первую от своего младенца улыбку заприметит, такая же точно бывает и у бога радость, всякий раз, когда он с неба завидит, что грешник пред ним от всего своего сердца на молитву становится».
(I was never but asking questions then!) Exactly as is a mother's joy when her baby smiles for the first time into her eyes, so is God's joy when one of His children turns and prays to Him for the first time, with all his heart!' This is what that poor woman said to me, almost word for word;
— Не веришь в молитвы?
Not in praying?
Прислушайся к их молитве.
Listen to them pray.
Мне сейчас не до молитв.
I'm just not in the mood to be prayed over."
Нет, конечно, ничего плохого в молитвах нет!
Not that there was anything wrong with praying, of course!
— О чем была твоя молитва?
“What did you pray?”
Это была молитва, а не восклицание.
Praying, it seemed, not an exclamation.
И теперь возносит благодарную молитву.
Does pray then, in thanks.
Прошло время для молитв!
The time for praying is finished.
noun
– Я произнесу молитву.
I'll say grace.
Но... после молитвы.
But... after grace.
Просто произнеси молитву.
Just say grace.
Бабуль, прочитай молитву.
Grandma, say grace.
Давайте произнесем молитву.
Let's say grace.
Владек, прочитай молитву.
Vladek, say grace.
- Это и есть молитва.
- That's grace.
Вы произнесёте молитву?
Will you say grace?
Я прочту молитву.
I will say grace.
Давайте прочитаем молитву.
Let's say our grace.
Каждый ужин в большой столовой с витражными окнами, куда мы сходились в наших дотлевающих мантиях, начинался с того, что декан Эйзенхарт читал на латыни молитву.
In the great big dining hall with stained-glass windows, where we always ate, in our steadily deteriorating academic gowns, Dean Eisenhart would begin each dinner by saying grace in Latin.
— Бабка хочет, чтобы ты прочел молитву.
“Granma wants a grace.”
Я произнесла над едой молитву.
I said grace over the food.
или в нуменорской молитве Фарамира за трапезой.
or in Faramir's Númenórean grace at dinner.
Он сегодня утром хорошую молитву прочел.
He give a nice grace this morning.
– Благословенная Эню… – торопливо начал молитву Тэйн.
'Enyu's grace…'he breathed.
Пока вы позвоните слугам, я прочту молитву.
If you will ring the bell, I'll say grace.
Мне следовало бы заставить тебя подождать до конца молитвы.
I ought to make you wait to eat till grace is finished.
Моя бабушка любила «Изумительную молитву». Могу спеть ее.
My grandmother used to like Amazing Grace.' I could sing that.
noun
– Потом мы удвоили наши молитвы богам, прося о помощи.
Lately—we've redoubled our petitions to the gods for aid.
Бог услышал мои молитвы: жена и сын спасены!
God had heard my petition: my son and wife were safe.
– Ма’элКот еще существует – он по-прежнему покровитель Империи и по сию пору слышит молитвы своих детей.
Ma’elKoth yet exists—still the patron of the Ankhanan Empire, still the grantor of His Children’s petitions.
noun
- Вашими молитвами, госпожа...
- With your blessings, madam.
Кто прочтет молитву?
Who's gonna say the blessing?
Это особая шотландская молитва.
It's a Gaelic blessing.
Молитва для царя? Конечно.
A blessing for the Tzar?
Хорошо, прочитай молитву, детка.
Okay, say the blessing, baby.
Великолепно, еще одна молитва
Great, just one more blessing
Пожалуйста, Фодди, прочитай молитву.
Foddy, ask the blessings, please.
-Не вопрос.Скажи молитву.
I'm fine with that. Say the blessing.
Ты просила сказать молитву
You asked to say a blessing.
А когда она сошла к завтраку, то была вся красная и сердитая и едва дождалась молитвы;
And when she come she was hot and red and cross, and couldn't hardly wait for the blessing;
— Творя молитву, вы, кажется, предлагали мне работу?
Was that a job offer you worked into the blessing?
Но Святая Мария все же услышала мою молитву и спасла меня.
But the Blessed Mary heard me and saved me.
Застольная беседа носила еще менее оживленный характер, чем даже молитва.
The table conversation was less cheerful than the blessing.
- Церковь - место для молитв или для подготовки восстания, угодного Богу.
A church is for worship only, or for the plotting of revolt blessed by God.
Шепотом он вознес молитву Маску, чтобы тот благословил его на битву.
Whispering, he incanted a spell that would give him Mask's blessing in combat.
noun
Нет, стой, послушаем его молитвы.
Nay, stay, let's hear the orisons he makes.
В своих святых молитвах помяни мои грехи...
In thy orisons, be all my sins remembered...
Помяни мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
Пока он читал молитвы, его спутники ушли вперед;
HIS companions had passed on whilst he was at his orisons;
Чихающая, лающая молитва за хорошего парня, помесь пса и человека.
A sneezing, barking orison for a good guy, a canine/human mix.
Аббат все еще стоял на коленях, когда осторожный стук в дверь кельи прервал его молитвы.
The Abbot was still on his knees, when a gentle tapping at the door of his cell broke in upon his orisons.
Я не мог опять выйти на улицу и тем более не хотел усугублять свой проступок, нарушая их молитву своими извинениями или жалобами.
It was impossible for me to go out into the street again, and I didn’t want to make matters worse by perturbing their orisons further with apologies and repinings.
Иеро мягко поцеловал Лючару, произнес краткую молитву за них обоих и направился к той массе отвратительных цветов, которые стеной стояли на востоке.
Hiero kissed Luchare gently, repeated a brief orison for both of them, and started walking toward the masses of ugly color which walled off the east.
Проходя мимо него, я снял шапку и почтительно поклонился, подумав, что это, может быть, кто-нибудь из преподобной братии и он погружен в молитву; но незнакомец окликнул меня и спросил, слышал ли я о новой индульгенции во славу и в честь цистерцианцев.
I uncovered and louted as I passed thinking that he might be a holy man at his orisons, but he called to me and asked me if I had heard speak of the new indulgence in favor of the Cistercians.
Он снова наполнил большую седельную флягу и маленькую – НЗ – привязанную к поясу. Уже почти в полной темноте он окунулся в ручье, стараясь, чтобы вода не попала на раненую ногу. Обсохнув и одевшись, он произнес вечернюю молитву и лег.
He refilled his big saddle canteen and the small emergency one strapped to his belt, and then, as the last of the light faded, took a quick bath in the brook, being careful to keep his wounded leg out of the water. Dried off and dressed again, he said his evening orisons and lay down again.
Клянусь апостолом, мы доблестно сражались, друзья, и можем без ложной скромности сказать, что с честью выполнили свой долг, а теперь вернемся к леди Тифен и прочитаем молитвы, ибо мы сыграли свою роль в этом мире и время готовиться к переходу в мир иной.
friends, we have fought a very honorable fight, and may say in all humbleness that we have done our devoir, but I think that we may now go back to the Lady Tiphaine and say our orisons, for we have played our parts in this world, and it is time that we made ready for another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test