Translation for "молебна" to english
Similar context phrases
Translation examples
УНАНИМА Интернэшнл часто оказывает своим общинам-членам помощь в изучении вопросов глобальных водных ресурсов и проведении соответствующих молебнов.
UNANIMA International often provides member communities with study and prayer services on global water issues.
СЕАГПЦ участвует в организации и проведении ежегодных православных молебнов для общины Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (2001 - 2004 годы).
GOAC organizes and co-hosts annual orthodox prayer services for the United Nations community in New York City (2001-2004).
В документальном фильме, который должен быть показан позже на данном заседании, рассматриваются различные действия, предпринятые женщинами Демократической Республики Конго, включая организацию шествий, сидячих демонстраций протеста и молебнов.
The documentary film to be shown later in the meeting reviewed the various actions taken thus far by the women of the Democratic Republic of the Congo, including marches, sit-ins and prayer services.
В 2009 и 2010 годах она организовала и помогла провести перед открытием сессий Ассамблеи Организации Объединенных Наций для всех желающих из числа ее участников ежегодные молебны в Кафедральном соборе Греческой Православной Церкви в Нью-Йорке.
In 2009 and 2010, it organized and co-hosted the annual prayer services for the United Nations community preceding the opening of the session of the Assembly at the Greek Orthodox Archdiocesan Cathedral in New York.
В церквях в различных районах столицы были проведены молебны; делегация посетила Республику Конго, где министр по делам женщин обещала сделать все в ее силах, чтобы заручиться поддержкой африканских лидеров и международного сообщества в деле восстановления мира в Демократической Республике Конго.
Prayer services had been held in churches throughout the capital city and a delegation had paid a visit to the Republic of the Congo, whose Minister for the Advancement of Women had promised to do all she could to obtain the help of African leaders and of the international community in bringing peace to the Democratic Republic of the Congo.
На каком основании? Ну, этот дом при лютеранской церкви, и они проводят молебны каждый день, тем самым, они чувствуют себя под церковной защитой.
Well, it's a lutheran home, and they hold daily prayer services,
Так, среди прочих был разрушен молебный дом семьи заявителя.
The prayer house of the complainant's family was among those destroyed.
В упомянутом деле религиозная секта неоднократно устраивала молебны в жилых кварталах в послеобеденное время.
The religious sect used to hold afternoon prayers in residential areas.
По имеющимся данным, истец получил пулевое ранение в мае 1991 года, возвращаясь домой после молебна в мечети.
The claimant had reportedly been injured by gunshots in May 1991 while returning home from prayers at a mosque.
Арестован 25 августа 1993 года, на следующий день после проведения им молебна в деревне Сымэнь (Цинь Чжуан).
Arrested on 25 August 1993, one date after holding a prayer meeting in Simen Village, Qin Zhuang.
Он утверждает, что мусульмане пытаются захватить индуистские земли с помощью силы или фальшивых документов и разрушить их молебные дома.
He claims that Muslims try to take possession of the Hindus' land by force or by false papers and destroy their prayer houses.
В другом случае организаторы евангелического молебна подверглись оскорблениям и угрозам со стороны 5 монахов и приблизительно 20 верующих".
Furthermore, the leaders of an evangelist prayer meeting are reported to have been insulted and threatened by a group of 5 monks and some 20 faithful.
В марте 2009 года был организован учебный курс по теме "Права человека в соответствии с международными договорами" для священнослужителей мечетей и руководителей молебнов.
In March 2009, a course entitled "Human rights under international treaties" was held for mosque preachers and prayer leaders.
Преследования верующих и служителей церквей агентами правительства приобрели более широкие масштабы, что доходило даже до нарушений нормального отправления обряда молебнов верующих и религиозных шествий.
Harassment of believers and church personnel by government agents intensified, including interruption of prayers and religious processions.
Ввёл ежедневные молебны.
He instituted daily prayers.
Смотрите, это молебны.
Those are prayer tablets. See?
Устроены импровизированные службы с молебнами...
An impromptu vigil with prayers being made....
Нам нужны молебны в школе!" Нам не нужен молебен в школах!
"We need prayer in the schools." We do not need prayer in school!
Потому что когда люди уничтожают кресты, разрубают иконы, надругаются над распятием, кощунственно называют беснования молебном, когда люди пытаются верить, что они делают это из благих мыслей и намерении, то это ложь, Которая выдается за правду.
When people destroy crosses, break icons, defile the Crucifix and blaspheme by calling demonic rites a prayer, when people try to convince others that they do this out of good intentions, they are passing off lies as the truth.
И в этот миг я поднял руки и ударил «серым молебном».
And at that instant I raised my hands and struck out at him with the 'grey prayer'.
Знаешь, сколько Иных давали Силу для „серого молебна“?»
Do you know how many Others provided Power for the "grey prayer"?'
У меня лежат пачки писем, в которых просят назначить день всенародного молебна.
I have a stack of letters asking me to designate a day of prayer.
Оставаясь в молебной позе, она пальцами разгребла землю и извлекла предмет.
Still in the posture of prayer, her fingers touching the sod, she dug around the object and freed it.
Тех верующих, в чьих сердцах вы раздули пламень во время молебна? — Разумеется, нет.
The believers whose hearts you had stoked a fire in during prayer meeting?" "Certainly not."
К тому времени Маргарет Бригхем исполнилось почти тридцать, и она стала посещать молебные собрания фундаменталистов.
Margaret Brigham, who was then almost thirty, began attending fundamentalist prayer meetings.
Он вставал и садился, следуя указаниям священника, но не участвовал в песнопениях, молебнах и обрядах причастия.
He stood up and sat down out of respect at the priest’s indications, but he didn’t take part in the chanting, the prayers, or the communion.
В ту минуту, как Карл Иваныч отворил дверь залы, священник надевал ризу и раздались первые звуки молебна.
Just as Karl opened the door, the priest put on his vestment and began to say prayers.
Он потому и сумел прыгнуть под прессом «серого молебна» – заклинание портала уже было готово, «подвешено», как боевые заклинания у мага-оперативника.
That was why he'd been able to make the jump, even under pressure from the 'grey prayer' – the spell for the portal had been hanging there, ready for use, like the combat spells of a field operations magician.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test