Translation for "молдавит" to english
Молдавит
Translation examples
Молдавия (ЖДМ (E))
Moldavia (CFM (E))
В зависимости от имеющихся внебюджетных средств в 2004 году запланированы и другие рабочие совещания по наращиванию потенциала - в Молдавии и Грузии.
Other capacity building workshops in 2004 are planned in Moldavia and Georgia in accordance with extra budgetary means that can be secured.
В 2008 году приоритетными странами были: Бирма, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Ирак, Куба, Молдавия, Сербия и Украина.
In 2008 the priority countries were: Burma, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Iraq, Cuba, Moldavia, Serbia and Ukraine.
232. Жертвами упомянутых уголовных преступлений были иностранные граждане: четыре женщины из Молдавии и одна женщина из Румынии.
The victims of the mentioned criminal offences were foreign citizens, i.e. four female persons, the citizens of Moldavia and one from Romania.
Данное решение будет способствовать экономическому развитию, обеспечив сообщение между следующими странами: Австрия - Венгрия - Румыния - Молдавия - Украина.
This solution will bring an economical evolution, providing a certain connection between the following countries: Austria-Hungary-Romania-Moldavia-Ukraine.
229. Жертвами этих уголовных преступлений были иностранные граждане: две женщины из Украины, одна женщина из Белоруссии и две женщины из Молдавии.
The victims of the criminal offence were foreign citizens, i.e. two citizens of Ukraine, and one of Belarus and two of Moldavia.
227. Жертвами упомянутых уголовных преступлений оказались пять девушек из других стран: три гражданки Румынии и две гражданки Молдавии.
Five girls, foreign citizens, were the victims of the mentioned criminal offences, three of which were the citizens of Romania, and two were the citizens of Moldavia.
Опыт Молдавии (см. справочный документ) представляет собой мрачную картину <<неустойчивого переходного периода, когда на передний план выходят самые уродливые социальные явления>>.
The experience of Moldavia( background paper) paints a bleak picture of `unstable transition periods...where the ugliest social patterns come to the fore'.
83. В 2005−2006 годах ГСГР в сотрудничестве с ИЦГР осуществлял проект "Образование - социальное отчуждение - проституция - иммиграция", бенефициарами которого являлись Албания, Грузия, Молдавия, Украина и Греция.
83. From 2005 to 2006, the GSGE, in cooperation with the RSGE, carried out the Project "Education -- Social Exclusion -- Prostitution -- Immigration", with Albania, Georgia, Moldavia, Ukraine and Greece benefiting.
Молдавия в тюрьме.
Moldavia's in prison.
Румыния, Молдавия, Россия, Албания.
Romania, Moldavia, Russia, Albania.
Правитель Карпатии и Молдавии.
Ruler of Carpathia and Moldavia.
Он мог бы довольствоваться Молдавией и Валахией.
He could have had Moldavia and Wallachia.
Я, Виго, покоритель Карпатии и ужас Молдавии, приказываю тебе.
I, Vigo, the scourge of Carpathia, the sorrow of Moldavia, command you.
Это на стыке Трансильвании, Молдавии и Буковины... в Карпатских горах.
To the border of Transylvania, Moldavia and Bukovina in the Carpathian mountains.
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to give birth to the Greater Romania.
Сегодня я командовал бы ракетной базой в Молдавии.
Right now I’d have my own missile base in Moldavia.’
Конечно, это была «Моравия», извините меня! С «Молдавией» все нормально? — Нет, сэр!
It was the Morania—I beg your pardon! The Moldavia had a smooth voyage?"     "No, sir.
Перед сном она еще была в Молдавии, теперь же находилась в небольшой деревушке рядом с Бухарестом.
No longer in Moldavia as she’d been when she went to sleep, she was in a small village outside of Bucharest.
— «Молдавия» не заходила в Коломбо из-за вспышки холеры, — прервал мистер Коди еще мягче.
    "The Moldavia did not call at Colombo owing to an outbreak of cholera," interrupted Mr Cody, more gently still.
Он ходил против них в Крестовый поход и, переплыв море, достиг Молдавии, Валахии, дошел даже до этих гор.
He'd crusaded against them, he said, and carried his crusade across the sea to Moldavia, Wallachia, even to these very mountains.
Балтийские государства тоже пусть обретают свободу, вместе с Молдавией и Западной Украиной – восточную ее часть Кадышев рассчитывал сохранить.
The Balts had to go. Moldavia had to go. The Western Ukraine had to go—he wanted to keep the Eastern part.
Вы спутали «Молдавию» с «Моравией», которая не смогла зайти в порт неделю спустя. Полное лицо Коди залила краска.
You are confusing the Moldavia with the Morania, which missed the call a week later."     The colour deepened on Mr. Cody's plump face.
— Меня интересует легенда о вампире. Она родилась примерно в пятнадцатом веке где-то здесь, в этих краях, — в Трансильвании, Молдавии или Валахии.
‘I’m interested in the vampire myth, which seems to have had its roots right here - in Transylvania, Moldavia, Wallachia - and dates back, so far as is known, to the fifteenth century.’
Несмотря на своего рода условность разделения и наименования, прежние Валахия, Трансильвания, Молдавия и другие земли вокруг обрели своеобразную автономию, право на самоопределение.
Despite their ‘satellite’ designation, old Wallachia, Transylvania, Moldavia and all the lands around had retained something of autonomy, of self-determination.
Если Ференци в течение более чем семисот лет единолично владел и держал в полном подчинении Молдавию и восточную Трансильванию, как же обстояли дела на остальной территории Румынии?
If Faethor Ferenczy had single-handedly held Moldavia and eastern Transylvania in his thrall for seven hundred years and more, what of the rest of Romania?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test