Translation for "моисеева" to english
Моисеева
Translation examples
moiseeva
43. Г-жа Нойбауэр задает вопрос, включены ли специалисты по вопросам гендерного равенства в состав Межправительственной комиссии, о которой говорила г-жа Моисеева.
53. Ms. Neubauer asked whether experts on gender equality were included in the Interdepartmental Commission referred to by Ms. Moiseeva.
46. Г-жа Моисеева (Казахстан) говорит, что подготовлен законопроект, который после его принятия обеспечит государственную поддержку кризисных центров для женщин и детей.
46. Ms. Moiseeva (Kazakhstan) said that a draft law had been prepared which would, once adopted, ensure State support for the crisis centres for women and children.
61. Г-жа Моисеева (Казахстан) говорит, что при содействии неправительственных организаций и Международной организации по миграции в Алматы был создан приют для тех жертв торговли людьми, которым удалось вернуться в Казахстан.
61. Ms. Moiseeva (Kazakhstan) said that, in collaboration with non-governmental organizations and the International Organization for Migration, a shelter had been established in Almaty for those victims of trafficking who had managed to return to Kazakhstan.
И в самом деле, какой была бы жизнь без улыбки буддиста, христианской любви, Моисеева сострадания к угнетенным, зороастрийского огня и воды и великолепия выразительных средств Корана.
Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression?
b) Чрезвычайное постановление правительства № 36/2002 касательно имущественных прав Федерации еврейских общин в Румынии в отношении религиозных центров, кладбищ и других предметов, предназначавшихся для оправления культов Моисеевой веры.
(b) Governmental Emergency Ordinance No. 36/2002 regarding the property rights of the Federation of the Jewish Communities from Romania over the religious centres, cemeteries and other goods destined for the activities of the Mosaic Cult.
В трех провинциях Новой Англии старший сын получает лишь двойную долю, как это установлено Моисеевым законом.
In three of the provinces of New England the oldest has only a double share, as in the Mosaical law.
Это была карательная мера: смерть за жизнь — поправка к Моисееву закону.
It had been a reprisal: one death for one life, a reversal of the Mosaic Code.
С этой вершины, как с вершины Синая, ею была возвещена суровая заповедь закона Моисеева.
and from the summit of this she delivered a grim chapter of the Mosaic Law, as from Sinai.
Да, но разве мы не рождаемся в тяжёлой сутане, то есть с этой нашей Моисеевой религией, дополненной невнятными заповедями Христа и доведённой до невозможного совершенства протестантским лицемерием;
Yes, but are we not born with a leaden cowl —namely, this Mosaic religion of ours, improved upon by Christ's mystic precepts, and rendered impossible, perfect, by Protestant hypocrisy;
В упрощенном виде это мировоззрение можно рассматривать как своеобразный синтез закона Моисеева с пифагорейским учением. Христианство вырастет из этого столкновения восточного мистицизма с западной логикой.
This could be regarded, simplistically, as based on a peculiar synthesis of Mosaic with Pythagorean lore: Christianity would grow out of this collision between Eastern mysticism and Western logic.
— Бросьте, бросьте, адюльтер не карается законом, — сказал профессор. — Насколько мне известно, его почти нигде не квалифицируют как преступление, если не считать американских колоний в семнадцатом веке… И, конечно, Моисеева закона… — При чем тут адюльтер? — сказала молодая женщина. — Она не возражала, когда ты со мной спал.
       'Oh come, come, adultery is not a crime,' the professor said. 'I think it has seldom been regarded as that except in the American cobflies in the seventeenth century. And in the Mosaic Law, of course.'        'Adultery had got nothing to do with it,' the young woman said.
женатый человек мог стать священником, но человек, уже принявший духовный сан, не мог жениться), крестят рожающих женщин, даже если они умирают (очень древний христианский обычай), не признают Моисеевых законов (что было неправдой), не допускают к причастию мужчин, сбривших бороду (что тоже было неправдой, хотя греки порицали бритых священников), и, наконец, выбрасывают слова из Символа веры (хотя именно византийцы реально сохраняли подлинный текст).
a married man could become a priest but no one who was already ordained could marry), of baptising women in labour, even if they were dying (a good early Christian practice), of jettisoning the Mosaic Law (which was untrue), of refusing communion to men who had shaved their beards (which again was untrue, though the Greeks disapproved of shaven priests), and, finally, of omitting a clause in the Creed (which was the exact reverse of the truth).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test