Translation for "мозаично" to english
Мозаично
adjective
Translation examples
adjective
Острая мозаичная болезнь:
Severe Mosaic:
Все, что угодно, мозаичные работы в том числе.
Anything, mosaic works, as well.
Как вы используете в Акс Капитал мозаичную теорию?
What's your mosaic theory at Axe Capital?
Тебе понадобятся мозаичные столы, у тебя мог бы быть шатёр, если захочешь.
You could have, mosaic tables, you could have a caidal tent if you want.
Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен...
The mosaic work covers an area of 45,970 square feet, and the interior is completely produced and decorated...
На стенах через равные интервалы встречались мозаичные рисунки – яркие незамысловатые геометрические узоры.
At intervals along the walls the tiles gave way to large mosaics—simple angular patterns in bright colours.
На кровь на мозаичных плитках.
Blood on the mosaic stones.
В коридорах – мозаичные полы.
Mosaic tile floors in hallways.
Или они нашли его, и не на мозаичной стене.
Or been found by them, and not as a mosaic on a wall.
От мозаичных полов веяло стариной.
The mosaic floors were old;
Они были похожи на ангелов с мозаичных панно.
they appeared like the angels in the mosaics.
A вирусные мозаичные болезни?
Of all the mosaic diseases due to viruses?
Стена растворялась в душ мозаичных изразцов.
A wall dissolves into a shower of mosaic tiles.
Пол представлял собой огромную мозаичную карту.
It contained the great map mosaic.
Он добрался до верха и шагнул через низкие перила на площадку под мозаичными звездами на темно-синем мозаичном небе.
He reached the top and stepped over the low rail and onto the platform under the mosaic stars of a dark blue mosaic sky.
adjective
— Они все из взрывостойкого — взрывостойкого, подходяще, а? — мозаичного материала.
“It’s all this modem blastproof — blastproof, that’s a good one — tessellated stuff.
Оба повалились на мозаичный паркет и поднялись на ноги, как раз к тому моменту, когда Элен сбежала с лестницы.
They both scrambled to their feet as Elena arrived, out of breath, on the tessellated pavement of the front hall.
И я задумался, можно ли разложить эти цвета мозаичными крестами, и составил у себя в голове картинку:
And I wondered whether you could tessellate crosses, and I worked out that you could by imagining this picture in my head:
Ряды громадных квадратных колонн; на мозаичном потолке – люстры, на каждой болтается кисточка, – застывшая роскошь.
The room itself had rows of large square pillars, a tessellated ceiling, a line of chandeliers, each with a tassel at the bottom end: a congealed opulence.
Вскоре, естественно, я улягусь на дне, прижатый к нему почти столь же надежно, как недавно - к мозаичному полу там наверху.
Soon, surely, I would be lying on the pool’s bottom, nailed down almost as securely as I had been on the tesselated pavement above.
Миллионы душ на мозаичной поверхности ночи… Потом сквозь мягкую толщу воздуха до меня донесся слабый гул огромного количества одновременно звучащих человеческих голосов.
A million souls on the tessellated surface of the night, and coming soft on the air a dim mingling of countless human voices.
И повсюду были в изобилии представлены изысканные напитки и яства. В огромном бальном зале с разноцветным мозаичным полом народу было мало — танцы еще не начались.
Food and drink in lavish variety, quality, and quantity were available everywhere. The sweeping tesselated ballroom floor was lightly filled. Pattern dancing would come later.
Данло сел, поджав под себя ноги, и провел пальцами по толстому ворсу: мозаичный узор из черных и белых птиц – или крылатых зверей – завораживал его.
Danlo sat cross-legged and ran his fingers across the carpet's thick pile; the tessellation of white and black birds – or animals that looked like birds – fascinated him.
Ниже находились книги и журналы в темно-красных переплетах института Санта-Фе – «Генетические алгоритмы и эвристика», «Геология Центральной Америки», «Мозаичные механизмы условного измерения».
Underneath were books and journal articles with the dark-red cover of the Santa Fe Institute: Genetic Algorithms and Heuristic Networks. Geology of Central America, Tessellation Automata of Arbitrary Dimension.
В моих шахматных сессиях с Гастоном я видел вместо доски квадратное углубление, полное прозрачной морской воды с редкими раковинами и каверзами, розовато светящимися на ровном мозаичном дне, казавшемся бестолковому партнёру мутным илом и облаком сепии.
In my chess sessions with Gaston I saw the board as a square pool of limpid water with rare shells and stratagems rosily visible upon the smooth tessellated bottom, which to my confused adversary was all ooze and squid-cloud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test