Translation for "могущества" to english
Могущества
noun
Translation examples
noun
10. Комитет будет слишком независим и могуществен.
10. The Committee will be too independent and powerful.
Нет, мир, бесспорно не страдает от избытка могущества.
No, the world is definitely not suffering from an excess of power.
И разве для этого не достаточно могущества Всевышнего и решимости правоверных?
And what is that for the power of the Almighty and the resolve of faithful men?
<<Спорт обладает достаточным могуществом для того, чтобы изменить мир.
Sport has the power to change the world.
Основа их могущества находится отнюдь не в странах Юга, а в странах Севера.
Their power base was in the North, never in the South.
Некоторые страны по-прежнему стремятся к военному могуществу и стратегической мощи.
Some countries continue to seek military strength and strategic power.
Поэтому исключительно важно учитывать как нынешние, так и будущие аспекты могущества.
It is, therefore, essential to take into account both the present and future dimensions of power.
Наша совместная борьба с терроризмом свидетельствует о могуществе общих усилий.
Our joint struggle against terrorism shows the power of common efforts.
Однако расширение Рима на восток положило конец могуществу Великой Армении.
However, the expansion of Rome in the East put an end to the power of Greater Armenia.
Он слишком могуществен.
It's too powerful.
Палочки обладают могуществом.
Wands are powerful.
Подумайте о могуществе!
Think of the power!
Какое именно могущество?
What kind of power?
Заручившись могуществом вашим,..
Invested with your power...
Она обладает тайным могуществом.
It has powers.
Её магия слишком могуществена.
Her magic's too powerful.
Давало мне силу. Могущество.
Gave me strength, power.
Кольцо Всевластья даст мне великое могущество.
The Ring would give me power of Command.
Такое одеяние служило открытым напоминанием об источнике его могущества.
The uniform was an open reminder of where his power lay.
Мало того, ты отсрочил возвращение Волан-де-Морта во всей полноте его могущества.
You delayed his return to full power and strength.
Разве Гэндальф тебе не говорил, что сила любого Магического Кольца зависит от могущества его Хранителя?
Did not Gandalf tell you that the rings give power according to the measure of each possessor?
И главная задача политической экономии каждой страны состоит в увеличении ее богатства и могущества;
But the great object of the political economy of every country is to increase the riches and power of that country.
Старушка-волшебница, живет одна… они, видно, решили, что тут особого могущества не нужно.
Little old witch living alone, they probably thought hey didn’t need to send anyone particularly powerful.
— Вот именно, что есть, — сказал Дамблдор. — Ты обладаешь могуществом, которого у самого Волан-де-Морта никогда не было. Ты способен…
said Dumbledore firmly. “You have a power that Voldemort has never had. You can—”
– Диковинно могущество наших врагов и диковинна их немощь! – сказал Теоден. – Издавна говорят: нередко зло пожрется злом.
‘Strange powers have our enemies, and strange weaknesses!’ said Théoden.
Добби слышал, что могуществом Дамблдор не уступал Тому-Кого-Нельзя-Называть, даже когда тот был в самой силе.
Dobby has heard Dumbledore’s powers rival those of He-Who-Must-Not-Be-Named at the height of his strength.
Дружбу Сарумана и могущество Ортханка неразумно отвергать во имя обид – подлинных или мнимых.
The friendship of Saruman and the power of Orthanc cannot be lightly thrown aside, whatever grievances, real or fancied, may lie behind.
Могущество есть могущество, Гарион, и результаты всегда одинаковы.
Power is power, Garion. The results are the same.
Я теперь могуществен, как никогда!
I’m as powerful as I ever was!”
То было могущество Акаши.
It was the power of Akasha.
noun
При этом они должны руководствоваться нормами права, а не сознанием своего могущества.
The lens is one of right not might.
Мы опасаемся, что могущество - прерогатива сильного - может подменить прерогативу правого.
We fear that might — the prerogative of the strong — could come to replace right.
Однако нациям региона хорошо известно, что символами могущества являются единство и солидарность.
However, the region's nations know well that the symbols of might are unity and solidarity.
Мы стремимся к равенству возможностей в мире, в котором господствует неравенство в обладании ресурсами и экономическим могуществом.
We seek an equality of opportunity in a world dominated by inequalities of resources and economic might.
Ведь невозможно, чтобы упорство и могущество немногих низводило всех нас по легкому маршруту умасления их интересов, тогда как крупные усилия перенаправляются на проблемы вторичной, а то и меньшей значимости.
It is not possible for the stubbornness and might of a few to lead all of us down the easy path of accommodating their interests while major efforts are redirected towards issues of secondary or lesser importance.
Необходимо установить такие международные отношения, в рамках которых могущество и богатство не создают прав и в рамках которых в полной мере обеспечено соблюдение международного права.
There was a need to forge international relations in which might and wealth did not generate rights and in which international law was fully observed.
Ощути могущество Ка'Лара!
- Taste the might of Ka'lar!
У вас есть могущество Тора.
You do possess Thor's might.
Огромным было могущество африканского Колдуна.
Great was the might of the African Sorcerer
Что такое Зал Могущества Тора?
What is the Hall of Thor's Might? Oh.
Дрожите пред могуществом Черного Ворона!
Tremble before the might of the Black Raven!
Они хотят символов стабильности и могущества.
They crave symbols of stability and might.
Где находится этот Зал Могущества Тора?
Where is this Hall of Thor's Might?
Она, не теряя времени, доказывала своё могущество.
She wasted no time proving her might.
Я предсказываю будущее, полное процветания и могущества.
I predict a future of prosperity and might.
Объединившись же, они обладали огромным могуществом.
Yet, as a group, they harbored great might indeed.
Эта женщина сомневается в твоем могуществе;
This woman blasphemes thy might;
Да, боятся меня и могущества моего королевства…
And fear me, yes, fear me and the might of my kingdom …
Познай же могущество мое и умри в отчаянии.
Learn of my might as thou diest, and despair.
Могущество гиксосов превосходило наши предположения.
The might of the Hyksos exceeded all our estimates.
Нам не выстоять перед могуществом деринийского властителя.
We cannot stand against the might of a Deryni overlord.
Таламейн, благодарим тебя за признание нашего могущества.
Talamein, we thank thee for thy recognition of our might.
Что могли бы предпринять резерванты перед лицом такого могущества?
What could Colonists accomplish in the face of such might?
noun
В нём есть могущество.
There is a potency.
Он еще не вернул себе обличие но дух его не утратил могущества.
He cannot yet take physical form but his spirit has lost none of its potency.
О, могущество пунктуации!
Ah, the potency of punctuation.
Но в этом-то и заключалось могущество веры, ее пленительная логика.
But, ah, it had a simple potency to it, a captivating logic.
Могущество Земного Корня происходит из другого источника.
Earthroot’s potency springs from another source.
Он-то и был источником запаха – источником опасного могущества Земного Корня.
This was the source of the smell-the source of Earthroot’s dangerous potency.
— В самом деле? — спрашивает Чур. — Могущество, как они думали, зависит от степени предательства.
The potency, they believed, depends on the level of betrayal.
Ожог на пальце - ничто в сравнении с потерей такого могущества.
The burn on his hand will be as nothing, compared to the loss of such a potency.
Он терялся в догадках, откуда у этой Страны такое странное могущество.
He was lost in wonder, in unanswerable questions about the strange potency of this Land.
Добавьте порабощенного духа с могуществом мастера Бенефорте, и их мощь будет... - Он умолк.
Add to that a spirit-slave of the order of Master Beneforte, and their potency will be ..." He broke off.
Побуждающая к действию энергия была нейтрализована, могущество было отнято.
A driving force was neutralised, a puissance was withdrawn.
Это необходимое условие. Шок внезапной гибели насыщает кровь эндорфинами, которые и придают амулету могущество.
The shock of sudden death was necessary because it flooded the flesh with endorphins and endorphins were essential to the spell's puissance.
Он снова становился принцем, хотя и с очень скромным могуществом – всего лишь с сотней приверженцев – и он вовсе не был уверен, что ему это нравится.
He was becoming a prince again — though a prince of very modest puissance indeed, with hardly more than a hundred followers — and he was not at all certain he cared for it.
Иуда, големист с непревзойденным могуществом и опытом: с тех пор как Война конструктов вынудила богачей расстаться с механическими слугами, он сколотил на своем искусстве целое состояние.
Judah was a golemist of extraordinary puissance and expertise: since the Construct War had forced the rich to replace their steam-driven servants, his skills had made him wealthy.
— Я клянусь, — сказала леди в алом, — клянусь правами и обязанностями древнего Сестричества, к которому мы с тобой принадлежим, а также могуществом великих Лилим, своими губами и грудями и своей девственностью, что я не причиню тебе вреда и буду обращаться с тобой как с собственной гостьей.
said the lady in the scarlet kirtle, "that, by the rules and constraints of the Sisterhood to which you and I belong, by the puissance of the Lilim, and by my lips and breasts and maidenhood, that I mean you no harm, and shall treat you as if you were my own guest."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test