Translation for "многотысячный" to english
Многотысячный
Translation examples
Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
In Minsk, meetings of thousands of people took place.
Первые в советских условиях многотысячные демонстрации прошли в Ереване.
The first multi-thousand demonstrations in the Soviet reality were taking place in Yerevan.
Задержка с осуществлением расчетов на один день может привести к многотысячным убыткам в долларовом выражении.
Delay of one day in settlements may lead to losses in thousands of dollars.
Как правило, это спокойные и большие площади, где достаточно места для того, чтобы провести многотысячный митинг.
As a rule, these are large, quiet squares with enough room for thousands of people.
Хаммаршельд часто говорил о многотысячном международном персонале как о семье Организации Объединенных Наций.
Hammarskjöld often referred to his international staff of thousands as the United Nations family.
За одну только последнюю неделю в Турцию прибыло 6000 сирийцев, пополнив уже присутствующий там многотысячный контингент.
Over the last week alone, 6,000 Syrians have arrived in Turkey in addition to the existing thousands.
Государство расценивает возможность опознания таким образом какого-либо человека, движущегося в многотысячной толпе, весьма маловероятной.
The State submits that it is unlikely that a person in a moving crowd of thousands of people can be identified in this way.
В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware -- enough to wage a full war.
Сир, но ведь у Морганы многотысячная армия.
But, sire, Morgana commands an army of thousands.
Вместе с многотысячной армией пошел на приступ городских ворот.
Stormed the gates with thousands of men.
Они гнездятся неподалеку от стволов деревьев многотысячными колониями.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong.
Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment.
Десять секунд до прямого эфира перед многотысячной аудиторией.
Ten seconds until you're on the air, offending thousands of people.
Многотысячные толпы собрались в Антре, на Больших Национальных Скачках.
A thousand throng Aintree Racecourse for The Grand National.
А кроме магии, у него многотысячная армия солдат.
And more than magic, he has thousands of soldiers under his command.
У него происхождение,огромное состояние и многотысячный годовой доход.
He is of good blood with a grand estate, many thousands a year I believe.
Многотысячные войска клана захлестнули страну от Пекина до Шандонга
Hundreds of thousands of Divine Truth troops swept through Beijing and Zhili into Shandong Nothing could stand in their way
В сгущавшейся тьме на глазок было не прикинуть, но вроде бы большое, многотысячное войско.
He could not guess their number in the gathering gloom, but it looked to him like a great army, many thousands strong.
Вдвоем они наняли многотысячную труппу.
They commanded a cast of thousands.
Художественные фильмы расходятся многотысячными тиражами.
Feature films went to thousands of multiplexes.
Мы приветствуем многотысячные потери с обеих сторон.
We welcome the demise of thousands on both sides.
Что он еще говорил? — Сказал, что с юга идет многотысячное войско.
What else did he say?” “He said there’s an army moving from the south, thousands of men.
С улицы до него доносился многотысячный хор протестующих голосов.
From the streets of the city thousands of voices screamed back at him in protest.
По равнине шли многотысячные колонны пехоты и отряды конницы.
On the plain below were thousands of marching men and columns of horses.
Величайшие из космических десантников, командиры многотысячных легионов — примархи.
Pre-eminent amongst them, the leaders of their thousands-strong Legions are the primarchs.
Криков многотысячных толп больше не было слышно — ни в соборе, ни за его стенами.
He could no longer hear the shouts of the thousands of men and women echoing in the cathedral below him or sounding through the streets outside.
У них, считай, вообще долгов нет, по сравнению с некоторыми другими, набравшими многотысячные ссуды.
Compared with some others, who owed thousands, they were not in debt at all.
– Армия, которую мы преследуем, состоит из большого отряда всадников и многотысячной пехоты.
The army we follow includes a large band of horsemen and many thousand footmen.
6. 24 марта 2005 года в столице состоялся многотысячный мирный митинг, основной целью которого была конституционная смена власти.
6. On 24 March 2005, many thousands of people attended a peaceful rally in the capital, seeking to bring about a constitutional change of power.
95. Специальный докладчик затрагивает в этом разделе вопросы, касающиеся действий правительства Хорватии, поскольку в СРЮ проживает многотысячный контингент людей, желающих вернуться в Хорватию или посетить ее.
95. The Special Rapporteur raises issues related to Croatian government practices in this section because many thousands of persons wishing to return or travel to Croatia live in the FRY.
108. Специальный докладчик затрагивает в этом разделе различные аспекты практической деятельности хорватского правительства, поскольку в СРЮ проживает многотысячный контингент людей, желающих вернуться в Хорватию или посетить ее.
108. The Special Rapporteur raises issues related to Croatian Government practices in this section because many thousands of persons wishing to return or travel to Croatia live in the FRY.
19. Г-н Заргуни (Председатель Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС)) говорит, что, хотя ККСАМС и приветствует прогресс, достигнутый в деле повышения уровня и качества отношений между администрацией и персоналом в Секретариате Организации Объединенных Наций благодаря недавнему созданию Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, он разочарован тем, что ему было отведено столь малое время для информирования государств-членов о проблемах и вопросах, беспокоящих многотысячную армию сотрудников.
19. Mr. Zargouni (President of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA)) said that, while CCISUA welcomed the progress made in the level and quality of staff-management relations in the United Nations Secretariat, with the recent establishment of the Staff-Management Committee, it was frustrated that it had been given so little time to relay to Member States the concerns and issues that affected many thousands of staff.
Здесь, на равнинах, командуя многотысячной армией, Гиарна уделял своей женщине мало времени, и ей жилось легче.
Here on the plains, in command of many thousands of men, Giarna had little time for her, which was a relief.
Словом, Айвенго так лихо расправлялся с неверными, что король Арагонский дон Хайме смог осадить город Валенсию, последний оплот мавров на его землях, где многотысячное мусульманское войско возглавлялось Абу Абдалла Мохаммедом, сыном Якуба аль-Мансура.
      To be brief, Ivanhoe made such short work with the unbelievers, that the monarch of Aragon, King Don Jayme, saw himself speedily enabled to besiege the city of Valencia, the last stronghold which the Moors had in his dominions, and garrisoned by many thousands of those infidels under the command of their King Aboo Abdallah Mahommed, son of Yakoob-al-Mansoor.
Многотысячная толпа, собравшаяся на мосту и на набережных с обеих сторон реки, сопровождала этот спектакль восторженными ахами и охами и криками «Браво!» и даже «Виват!» — хотя король вступил на трон тридцать восемь лет назад и пик народной любви давно уже остался позади.
Thronging the bridge and the quays along both banks of the river, a crowd of many thousands accompanied the spectacle with aahs and oohs and bravos, even some ‘long lives’ — although the King had ascended his throne more than thirty-eight years before and the high point of his popularity was long since behind him.
29 мая вокруг дворца Долма-бахче (преуродливое строение в европейско-восточном стиле) гудела многотысячная толпа, а падишах даже не попытался успокоить подданных – он заперся на женской половине своей резиденции, куда мне хода нет, и слушал, как Михри-ханум играет на фортепиано венские вальсы.
On the 29th of May there was a crowd of many thousands buzzing round the Dolmabahçe Palace (an extremely ugly building in an eclectic European-Oriental style), but the padishah did not even attempt to reassure his subjects—he locked himself into the female quarters of his residence, access to which is barred to me, and listened to Mihri-khanum playing Viennese waltzes on the fortepiano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test