Translation for "многостороннем" to english
Translation examples
adjective
Сегодняшние многосторонние проблемы требуют многосторонних решений.
Today's multilateral problems demand multilateral solutions.
Многосторонние же переговоры должны базироваться на духе многосторонности.
Multilateral negotiation should be based on a spirit of multilateralism.
Мы годами слышим многочисленные реплики по поводу упадка многосторонности или угроз в адрес многосторонности или вызовов в адрес многосторонности.
One has heard over the years numerous observations about the decline of multilateralism or the threats to multilateralism or the challenges to multilateralism.
Что, если я скажу тебе, что я была замешана в многостороннем плане по смене режима власти в Аббудине?
What if I told you I was part of a multilateral effort to affect regime change in Abuddin?
Они продают данные широкому кругу многосторонних и деловых организаций.
They sell their data to a wide range of multilaterals and businesses.
– Объединенные Нации Земли, Постоянный комитет по многостороннему разоружению.
United Nations of Earth, Standing Committee on Multilateral Disarmament.
Но экономика более крупных правительств, имеющих Военные Силы: Ардженти, Ревенанта, Коалиции, достаточно мощна, чтобы они даже при многостороннем сотрудничестве могли построить или переоборудовать такой корабль, не обратив на себя внимания.
But the economies of the major Arm governments—the Argenti, the Revenants, the Coalition—are large enough that even a multilateral could build or convert such a ship without its showing up.
А миссис Брейтуэйт ответила: – Ну да, конечно. Чтобы мы остались ни с чем перед советской угрозой и сдались на милость русским. Спорить начали – мистер Брейтуэйт за одностороннее разоружение, а миссис Брейтуэйт за многостороннее.
Mrs Braithwaite said, ‘Yes and leave us at the mercy of the Soviet threat.’ Mr Braithwaite and Mrs Braithwaite started arguing about multilateral versus unilateral disarmament.
В то же время кто-то капнул в Постоянный комитет ООН по многостороннему межзвездному разоружению, что Новая Республика снаряжается для войны в защиту отдаленной колонии, подвергшейся осаде.
At the same time, someone tipped off the UN Standing Committee on Multilateral Interstellar Disarmament that the New Republic is gearing up for war, in defense of a colony outpost that’s under siege.
«В отчёте ООН о Ядерном Разоружении отмечается, что благодаря многосторонним усилиям осталось достаточно ядерного оружия, чтобы уничтожить мир пять раз вместо восьми – так держать!» Президент в буре вспышек.
‘The UN Report on Nuclear Deconstruction estimates that thanks to multilateral efforts there are only enough atomic weapons to destroy the world five times over instead of eight - way to go!’ The President in a storm of flashbulbs.
Людмила Индришек – личность прикрытия в последний месяц – растворилась под утренним душем, и оттуда вышла Рашель Мансур, специальный агент Постоянного комитета ООН по многостороннему межзвездному разоружению.
Ludmilla Jindrisek, the cover identity she’d been using for the past month, had dissolved beneath the morning shower; Rachel Mansour, Special Agent, UN Standing Committee on Multilateral Interstellar Disarmament, stepped out of it.
adjective
Поскольку ожидается, что экологические вопросы следующего столетия будут носить все более междисциплинарный и межсекторальный характер, мы должны оснастить себя более многосторонними и гибкими механизмами для управления глобальной экологией.
As the environmental issues of the next century are expected to be more interdisciplinary and cross-sectoral in nature, it is necessary for us to be equipped with more versatile and flexible mechanisms for global environmental management.
ИСМДП подчеркнул важность многостороннего характера практических примеров и счел, что в пример оптимальной практики следует включить либо ситуацию № 2, возможно в пересмотренном виде, либо новую ситуацию с описанием процедуры ввоза.
The TIRExB underlined the importance of having versatile practical examples and felt that either situation No. 2, possibly revised, or a new situation relating to importation should become part of the best practice.
Концепция миротворчества претерпела значительные изменения за годы существования Организации Объединенных Наций -- эта деятельность из чисто военной операции превратилась в многосторонние, сложные и постоянные усилия, которые в некоторых случаях включают в себя и меры по строительству государства.
The concept of peacekeeping has evolved considerably during the existence of the United Nations from purely military operations into versatile, complex and continuous efforts that extend in some cases to nation-building.
В заключение хочу подчеркнуть, что Украина высоко ценит и поддерживает многостороннюю деятельность Международного агентства по атомной энергии, направленную на содействие глобальному сотрудничеству в деле использования ядерной энергии в мирных целях и укрепления международного режима нераспространения.
In conclusion, I wish to underline that Ukraine highly respects and supports the versatile activities of the International Atomic Energy Agency aimed at promoting global cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and upgrading the international non-proliferation regime.
Программа "TAЛAВOУ" ("К достижению успехов, многосторонности и перспектив через единство!", причем слово "талавоу" на самоанском языке фактически означает "молодой человек"), одна из совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций и правительства Самоа по решению проблем молодежи, представляет собой 5-летнюю программу, координатором которой выступает Министерство по делам женщин, общин и социального развития.
The TALAVOU (Towards a Legacy of Achievement, Versatility and Opportunity through Unity and TALAVOU which actually means young person in the Samoan language) Programme, a joint UN Agency and Government of Samoa program addressing Youth issues is a 5 year program that is coordinated by the Ministry of Women, Community & Social Development.
Исходя из этого широкого опыта видно, что концепция безопасности человека является многосторонним и в то же время практическим инструментом оказания помощи национальным директивным органам и ответственным за осуществление проектов на местах в разработке инновационных мер, которые могли бы более эффективно удовлетворять желание людей быть свободными от страха и нужды и жить в условиях достоинства.
From this diverse range of experiences, it is evident that the human security approach is a versatile yet practical tool to assist national policymakers and those implementing projects on the ground to develop innovative actions that can better address the totality of human aspirations to be free from fear, free from want and free to live in dignity.
После завершения консультаций между Управлением людских ресурсов в Нью - Йорке, руководителями старшего звена в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенным консультативным комитетом, образованным из представителей персонала и руководства, была разработана политика ротации персонала, призванная удовлетворить потребности организации, сформировать многосторонний персонал широкого профиля и создать возможности для продвижения по службе.
Following consultations between the Office of Human Resources Management in New York, senior managers in the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint Advisory Committee composed of staff and management representatives, a policy on staff rotation was adopted, designed to meet organizational needs, create a multi-skilled and versatile staff complement and provide career opportunities.
А ты и правда многосторонний.
Damn, you are versatile.
Ключевое слово для Юпитера - многостороннее применение.
Versatility is the key with Jupiter.
темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность...
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled...
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си.
And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'!
Подмигивание – один из самых многосторонних способов человеческого общения.
As methods of human communication go, a wink is quite versatile.
— Ну разумеется, — ответил тот, раздвигая свою улыбку, как лучник натягивает тетиву. — Я очень многосторонний.
‘Oh yes,’ the man replied, widening his grin as an archer draws his bow. ‘I’m very versatile.
В последнее время рассказов о сверхъестественном становится все больше, и большой вклад в этот жанр был сделан многосторонним Э.
The weird short story has fared well of late, an important contributor being the versatile E.
Устройство это портативное, многостороннее, дешевое, не требует больших усилий по уходу, ремонту и перемещению.
Microfusion is portable, versatile, and cheap—and doesn’t require the enormous effort of maintenance, repair, and replacement that space structures do.”
мы употребляем в старинном театральном смысле, означающем, что у каждого свое амплуа, хотя некоторые из нас заметно многостороннее, чем подразумевает это слово.
Our company is stock only in the old theatrical sense of employing stock characters, or types, though most of us are more versatile than that implies.
Когда роботы стали умнее и многостороннее, они стали истолковывать эти законы, особенно всеобъемлющий первый, все более и более широко и приняли на себя, к величайшему сожалению, роль защитников человечества.
As robots grew more intelligent and versatile, they interpreted these Laws, especially the all-overriding First, more and more generously and assumed, to a greater and greater degree, the role of protector of humanity.
Однако совершенно очевидно, что все «говорящие» роли во все трагедиях исполнялись всего тремя актерами; статист, если такой был вообще, оставался почти или совершенно нем; и тем не менее актеры каким-то образом умудрялись демонстрировать потрясающую многосторонность.
(I have fisted some books for those who would like to examine the evidence for themselves.) It is certain however that three men sustained all the speaking roles in every tragedy, the extra, if there was one, being almost or wholly mute, and that the actors somehow achieved the amazing versatility required.
adjective
Необходимо развивать многосторонние партнерские отношения;
There is a need for multi-faceted partnerships;
Многостороннее развитие сотрудничества будет способствовать корректировке ошибок прошлого.
A multi-faceted development of their cooperation will help to redress the past.
Мандаты основных операций Организации Объединенных Наций сейчас носят многосторонний характер.
The mandates of major United Nations operations are now multi-faceted.
Каждая из этих областей призвана изучать и усиливать многосторонние аспекты деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Each is designed to study and enhance the multi-faceted aspects of the United Nations system.
Новая Программа совместных действий укрепляет многосторонний характер осуществления вкла-да Союза в разминирование.
The new Joint Action develops the multi-faceted character of the Union’s extensive contribution to mine clearance.
282. Правительство продолжало осуществлять "многостороннюю" стратегию, особенности которой разъясняются в пункте 139 предыдущего доклада.
282. The Government has maintained the "multi-faceted" strategy explained in paragraph 139 of the previous report.
Как об этом рассказывалось ранее, министерство юстиции Соединенных Штатов руководствуется многосторонним подходом к борьбе против расового профилирования.
As previously described, the U.S. Department of Justice pursues a multi-faceted approach to combating racial profiling.
Правительство признает, что женщины играют ведущую роль в неформальной экономике и что для ликвидации неравенства следует использовать многосторонний подход.
The government recognizes that women are the backbone of the second economy and require multi-faceted approach to address disparities.
Был признан ее многосторонний характер, о котором свидетельствует сохранение известных форм преступности и появление новых видов преступлений.
There was recognition of its multi-faceted nature, evidenced by the continuation of familiar forms of criminality and the rise of new crimes.
Насилие не может быть устранено в одночасье, но правительство применяет многосторонний подход, который включает как краткосрочные, так и долгосрочные меры.
The violence could not be solved overnight, but the Government was adopting a multi-faceted approach that included both short and long-term measures.
Однако тенмасс так сложен и многосторонен, так мало похож на все прочие языки человечества, что овладеть им могут лишь те, кто наделен могучим разумом и предельно предан науке.
However, the Tenmass was so complex and multi-faceted, and had so little association with any other human language, that only those possessed of the highest intelligence and dedication could hope to master it.
adjective
Сегодня они перерастают в многосторонние и разнообразные виды деятельности.
Today they have grown into manifold and diversified types of action.
Успешные результаты работы полиции и таможенников Югославии были обусловлены, в частности, их многосторонним сотрудничеством со своими зарубежными коллегами.
The success of the Yugoslav police and customs authorities was attributable also to their very diversified cooperation with counterparts abroad.
Я представляю консорциум с многосторонними интересами в частном секторе, как внутренний, так и международный.
I represent a consortium with diversified interests in the private sector, both domestic and international.
adjective
Согласованные и многосторонние действия необходимы для активизации мирного процесса в целях достижения прочного, всеобъемлющего и справедливого урегулирования.
Concerted and all round action is necessary to invigorate the peace process, with the objective of achieving a durable, comprehensive and just settlement.
Королевство Марокко предприняло в этой связи как заблаговременные, так и оперативные многосторонние меры, увязав в рамках единой стратегии репрессивный аспект -- посредством мобилизации по всем направлениям служб безопасности и системы правосудия -- и превентивный аспект -- посредством проведения реформ в политической, экономической, социальной, культурной, образовательной, религиозной и других областях.
The Kingdom of Morocco has therefore adopted a multidimensional proactive and reactive approach, combining suppression, through all-round mobilization of the security and justice apparatus, and prevention, through political, economic, social, cultural, educational, religious and other reforms.
adjective
Наконец, шестое направление деятельности ЭСЦАГ касается укрепления международного сотрудничества и развития механизмов многостороннего стратегического партнерства.
Lastly, the sixth area for ECCAS intervention was the strengthening of international cooperation and development of many-sided strategic partnerships.
Опыт ряда стран свидетельствует о том, что наиболее эффективным способом воздействия на участников дорожного движения является применение многостороннего подхода.
Experiences in a number of countries show that following a many-sided approach is the most effective way of influencing the behaviour of participants in road traffic.
Как соседи мы прямо заинтересованы в мирном решении спорных вопросов в регионе, и мы считаем, что такой диалог не принесет никакого вреда, а связанные с ним выгоды будут многосторонними.
As neighbours we are directly interested in a peaceful solution to the disputed issues in the region, since we consider such a dialogue not to be harmful, and the benefit to be many sided.
Втретьих, необходимо разработать и использовать на практике всеобъемлющие рамки, с тем чтобы создать современную, конкурентоспособную и многостороннюю постколониальную экономику, которая одновременно будет носить местный, национальный, региональный и глобальный характер.
Thirdly, a comprehensive framework has to be elaborated and implemented in order to build a modern, competitive and many-sided post-colonial economy that is at once local, national, regional and global.
Участники обсуждения рекомендовали создать глобальный союз, поскольку расовая дискриминация и ее последствия носят сложный и многосторонний характер, и необходимы различные учреждения, которые могли бы внести свой вклад в дело ликвидации расизма;
The panel recommended the creation of a global alliance since racial discrimination and its consequences were complex and many-sided, and many institutions needed to make their contributions to the eradication of racism;
Мы претворяем в жизнь многостороннюю стратегию сокращения нищеты, включающую в себя программы стимулирования роста, торговли и развития, повышения возможностей трудоустройства, инвестирования в человеческий капитал и совершенствования социальной и материальной инфраструктуры.
We are implementing a many-sided poverty reduction strategy that includes policies to stimulate growth, trade and development, increase employment opportunities, invest in human capital and improve social and physical infrastructure.
- Не все такие многосторонние как ты, сынок.
- Few are as many-sided as you, son.
Он не уничтожил человечество во время Многосторонней войны только потому, что вмешался Иерофант.
The only reason he did not utterly crush humankind during the Many-Sided War is because the Hierophant intervened.
При этом он стал многосторонним и заметил, что он теперь иначе – совершенно иначе – может быть всем, чем угодно.
Thus he became many-sided and discovered that he could be different—entirely different—anything and everything.
Так началась Многосторонняя война, а к тому времени, когда она закончилась, остались лишь разрозненные, слабые племена.
So followed the Many-Sided War, and when it was over, Man had become divided and weak.
Рассказ начался с того, как юноша добровольцем отправился сражаться в Многосторонней войне, мы видим, как он возмужал и стал героем. Но все заканчивается поражением, которое нанесли людям эльфы.
It began with a boy enlisting to fight in the Many-Sided War, and saw him become a man and a hero, but it ended with the defeat of the human armies to the phaerie, and their retreat.
О Многосторонней войне Отрава знала все. Вернее, ей были известны все легенды о тех временах – кто знает, что на самом деле правда, а что вымысел? – но ей нравилось слушать старика.
Poison knew all about the Many-Sided War – or at least she knew the legends, for who knew what was fact and what was fiction? – but she liked to hear the old man talk.
– Он был героем последних дней Многосторонней войны, – объяснил Парус. – Когда наш народ утратил единство и люди стали вести бесконечные войны друг с другом, явились эльфы– захватчики.
“He was a hero of the latter days of the Many-Sided War,” Fleet explained. “After our people had split themselves apart and fought to exhaustion, the phaeries came.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test