Translation for "многонациональности" to english
Многонациональности
Translation examples
Одной из этих ценностей и главным преимуществом нашей страны является многонациональность и многоязычие.
Multinationality and multilingualism are parts of these values and are among the main assets of our country.
Не менее важно устранить барьеры, вызванные различиями в дисциплине и различием культур, например барьеры, связанные с многонациональным характером операций.
It is equally important to break down barriers of different disciplines and cultures, such as those of multinationality.
Комитет и международное сообщество не должны ошибочно считать, что мультиэтничность в Соединенных Штатах может стать основой для многонациональности.
The Committee and the international community should not make the mistake of believing that multi-ethnicity in the United States could pave the way to multinationalism.
a) ее прочное место в нормативных рамках системы Организации Объединенных Наций (нейтральный, многонациональный и универсальный характер), обеспечивающее прочную основу для практической и информационно-пропагандистской деятельности в области развития;
(a) Its firm basis and the normative framework of the United Nations system - neutrality, multinationality and universality - providing a powerful platform for development action and advocacy;
В качестве частичного решения заинтересованные стороны должны способствовать реализации проекта, основанного на многонациональном финансировании, по выявлению и развитию технологий в плане затратоэффективных неоружейных альтернатив для ППНМ.
As part of a solution, interested parties should promote the launching of a multinationally funded project to identify and develop technologies for cost—effective non—weapon alternatives to APLs.
Нашей конечной целью должно быть придание полностью многонационального характера деликатной фазе топливного цикла -- обогащению урана и переработке плутония -- по мере нашего продвижения вперед на пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
Our ultimate goal should be the full multinationalization of the sensitive part of the fuel cycle -- uranium enrichment and plutonium reprocessing -- as we move towards a world free from nuclear weapons.
16. Участники совещания подробно обсудили три тематических документа, посвященных: i) учету товаров для обработки, ii) учету перепродажи товаров за границей и iii) многонациональным предприятиям и распределению дохода в балансе платежей и национальных счетах.
16. The meeting discussed in detail three issue papers addressing: (i) the treatment of goods for processing, (ii) the treatment of merchanting and (iii) multinationational enterprises and the allocation of income in balance of payments and national accounts.
Так, например, опыт двусторонних отношений Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и бывшего Советского Союза, результаты инспекций и оценок, проводившихся на двусторонней и многонациональной основе в Евроатлантическом регионе, и опыт работы Бразильско-аргентинского агентства по учету и контролю ядерных материалов -- все это посвоему способствовало накоплению значительного объема знаний, методов и опыта в области контроля, которые можно использовать в дальнейшей работе.
For example, bilateral experiences of the United States, the Russian Federation and the Former Soviet Union, the inspections and evaluations conducted bilaterally and multinationally in the Euro-Atlantic region and the experience of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials have in their respective ways contributed to a considerable pool of verification knowledge, methods and expertise from which to draw.
Выгоды и проблемы многонационального хранения сопоставимы с выгодами и проблемами многонационального захоронения.
The benefits and challenges of multinational storage are quite comparable to those of multinational disposal.
Руководящие принципы для многонациональных предприятий содержат необязательные для выполнения рекомендации правительств, предназначенные для многонациональных предприятий.
The Guidelines for Multinational Enterprises contain non-binding recommendations by Governments to multinational enterprises.
Многонациональные силы и наблюдатели
Multinational Force and Observers
Итак.Афганистан - это многонациональное государство.
After all, Afghanistan is a multinational country.
Сейчас все под диктатом многонациональных компаний.
Cause the multinationals dictate the conditions.
Это многонациональная компания, производящая компьютерные чипы.
It is a multinational computer-chip company.
Я здесь управляю многонациональным бизнесом, Мистер Роббинс.
I run a multinational business here.
Генерального директора Мамочкиного Дружественного Многонационального Энергетического Конгломерата
CEO of Mom 's Friendly Multinational Energy Conglomerate.
Многонациональная коалиция, образованная в тайне , искать.
A multinational coalition... formed in secrecy... to search for him.
Я имею в виду, что я управляю многонациональной корпорацией.
i'm saying i run a multinational corporation.
Одиночная ракета, собранная многонациональной командой ученых.
A single rocket hastily assembled by a multinational team of scientists.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Купе подобралось многонациональное.
It was a multinational compartment.
Скорее всего, она является многонациональной...
It was probably multinational .
Многонациональным частным предприятиям.
Multinational private industry.
Это был кто-то из многонациональных фармакологических компаний.
It had to be one of the pharmaceutical multinationals.
Разорившимся многонациональным частным предприятиям.
Multinational private industry that had gone broke.
— Это имеет смысл, — согласился Хенриксен. — Она многонациональная, верно?
“That makes sense,” said Henriksen. “Multinational, right?”
— Из этого следует, что «Радуга» является тем, чем и казалась, — многонациональной антитеррористической организацией, чья деятельность охватывает всю Европу.
It tells us that Rainbow is what it appears to be, a multinational counterterror group whose activities spread all across Europe.
Думать можно и должно по-разному, но вера у многонационального народа, который хочет остаться единым, должна быть одна.
People can and should think differently, but a multinational people that wishes to remain united must have a single faith.
Из кого бы ни состоял этот многонациональный отряд, его вели люди, знакомые с местностью, владеющие врожденными навыками местных жителей.
Whatever its multinational composition, this force was commanded by men who knew the land, using inbred native tactics.
Группа специальных операций, многонациональная, базируется где-то в Англии, укомплектована главным образом американцами и британцами, но есть и представители других стран.
Special operations group, multinational, works out of someplace in England, mainly Americans and Brits, but others, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test