Translation for "многовековая" to english
Многовековая
adjective
Translation examples
adjective
Было ли это апокалипсическим следствием многовекового фанатизма и ненависти?
Was it an apocalyptic consequence of centuries-old bigotry and hatred?
174. Африка сознает многовековую историческую несправедливость и необходимость ее устранения.
Africa recognises the centuries-old historical injustice and the need to correct it.
Многовековая история этой страны не дает объяснений этой ситуации -- скорее, наоборот.
Its centuries-old history offers no explanation for the situation; quite the contrary.
Для устранения многовековых причин гаитянской нестабильности совершенно необходимо способствовать равноправному развитию в этой стране.
The promotion of equitable development is crucial to addressing the centuries-old causes of Haitian instability.
Подписание Договора знаменует новую страницу в многовековой истории украинского и российского народов.
The signing of the Treaty opens a new page in the centuries-old history of the Ukrainian and Russian nations.
Не наша демократия и не наша многовековая парламентская система являются плодами мира и стабильности, а наоборот.
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse.
Махалли являются многовековым демократическим институтом и органами самоуправления, действующими непосредственно на местах.
They were a centuries-old democratic institution and were the organs of self-government closest to the grass roots.
Эфиопия -- это также древняя страна с собственной многовековой цивилизацией, традициями и обычаями.
Ethiopia is also an ancient land with its own, centuries-old unique civilizations, traditions and customs.
Это не только наш географический сосед, но и страна, связанная с Таджикистаном многовековыми историческими и духовно-нравственными узами.
It is not only our geographical neighbour but also a country linked to Tajikistan by centuries-old historical and spiritual ties.
Нет, это многовековое изобретение.
Oh, no, it's a centuries-old idea.
Многовековой, никогда не захваченый силой.
Centuries old, never taken by force.
Где можно найти многовековую пыль?
Where can you find centuries-old dust?
многовековой историей племенных войн".
"with a centuries' old history of tribal warfare".
Многовековая организация ремесленников, вооруженных знаниями.
A centuries-old organization of craftsmen with knowledge...
Внутри этого старого куска мяса... многовековой вирус.
Inside that old meat... a centuries old virus.
Ты понимаешь, что у тебя есть многовековые обязательства обслуживать офис Еша, правильно?
You do realize that you have a centuries old obligation to serve the office of The Ash, correct?
Он тот, кто копирует многовековую практику тех людей, которые должны были знать об этом лучше
It's someone copying a centuries-old practice of a people who should have known better.
Хотя это многовековое здание превратили в аттракцион для туристов необъяснимые паранормальные всплески продолжают здесь происходить.
Though this centuries-old house has been turned into a tourist attraction, residual paranormal energy remains.
Крестьяне и политики сбросили многовековую монархию.
Peasants and politicians overthrowing a centuries-old monarchy.
Но только не из-за популярности «зеленых» движений, а из-за многовековой привычки экономить.
Not because the green movement is popular here, but because of this centuries-old habit of economising.
Его не особенно тянуло углубляться в исследование многовековой тайны, но все же Квиллер решил попытаться.
Although not in the mood for a scholarly study of a centuries-old mystery, Qwilleran gave it a try.
А может, просто многовековой вампир вздумал нас помучить и убить ради самого процесса.
Or maybe she was a centuries-old vampire, and she just wanted to hurt us for the hell of it.
Достаточно долго, чтобы кости и одежда рассыпались, а над «могилой» выросло многовековое дерево.
Long enough for bones and accoutrements to crumble away--and the tree that had overgrown the grave was centuries old.
Общий зеленоватый колорит древности завершает гармонию этого, несомненно, многовекового пейзажа.
A pervading hue of the mossy green of antiquity harmonizes all this medley, which is undoubtedly centuries old.
Однако многовековая история отношений Китая и Японии давала китайцам особые преимущества.
limited contact with citizens "but Chinas centuries-old relationship with Japan accorded special advantages.
Шеннон смахнула многовековую пыль и увидела собственное отражение на блестящей поверхности пластины.
Shannon rubbed away the centuries-old coating of dust and saw her reflection on a shining surface.
Пилат был умным и жестоким человеком, представителем властей, для которых оккупация чужих земель представляла собой многовековую традицию.
Pilate was a competent, cruel man, a representative of an occupying power centuries old.
Дергаясь, точно марионетка, из своей многовековой тюрьмы неуклюже выбирался Грегус Маци.
With movements akin to those of a marionette, Gregus Mazi tore himself free of his centuries—old prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test