Translation for "мишелин" to english
Мишелин
Similar context phrases
Translation examples
Мишелин Массабни (ЮНКТАД)
Micheline Massabni (UNCTAD)
Бывший член Совета директоров, <<Бэнк оф Нью-Йорк С.А.>>, <<Мишелин Аргентина С.А.>>, <<СИАМАР С.А.>>, <<Эллерстина С.А.>>, <<Эксель груп С.А.>>
Former Member of the Board of Directors, Bank of New York S.A., Michelin Argentina S.A., CIAMAR S.A., Ellerstina S.A., The Exxel Group S.A.
Бывший член совета директоров: <<Банк оф НьюЙорк С.А.>>, <<Банко франсез С.А.>>, <<Мишелин архентина С.А.>>, <<СИАМАР С.А.>>, <<Эльерстина С.А.>>, <<Эксель груп С.А.>>
Former Member of the Board of Directors, Bank of New York S.A., Banco Frances S.A., Michelin Argentina S.A., CIAMAR S.A., Ellerstina S.A., The Exxel Group S.A.
i) Mark Pieth, Daniel Thelesklaf and Radha Ivory (eds.), Countering Terrorist Financing: The Practitioner's Point of View, с предисловием Мишелин Кальме-Рей, Peter Lang AG, Bern, 2009 год;
(i) Mark Pieth, Daniel Thelesklaf and Radha Ivory (eds.), Countering Terrorist Financing: The Practitioner's Point of View, with a preface by Micheline Calmy-Rey, Peter Lang AG, Bern, 2009;
Второй дискуссионный форум был посвящен сырьевым товарам, и в нем приняли участие г-жа Кристина Доукинз, Институт сельскохозяйственной и торговой политики (ИСТП), Соединенные Штаты; и г-жа Мишелин Маку Джума, Камерунская организация за развитие международного экономического сотрудничества (ОКАПРОСЕ).
The second panel discussion was on commodities with the participation of Ms. Kristin Dawkins, Institute for Agriculture and Trade Policy (IATP), United States; and Ms. Micheline Makou Djouma, Cameroon Organization for Promoting International Economical Cooperation (OCAPROCE).
В число этих восьми человек (включая судей, замещавших судью Стюарта, бывшего председательствующего судьи Судебной камеры, который, к сожалению, скончался, и судью Моррисона) входили: в Судебной камере -- судьи Роберт Рот (председательствующий), Мишелин Браиди и Дейвид Ре, а также альтернативные судьи Джэнет Носворти и Валид Акум; и в Апелляционной камере -- судьи Афиф Чамседдин, Дейвид Барагванат и Кьелл Бьёрнберг.
The eight (including replacements for Judge Swart, former Presiding Judge of the Trial Chamber and sadly deceased, and for Judge Morrison) were: in the Trial Chamber, Judges Robert Roth (Presiding Judge), Micheline Braidi and David Re, together with alternate Judges Janet Nosworthy and Walid Akoum; and in the Appeals Chamber, Judges Afif Chamseddine, David Baragwanath and Kjell Björnberg.
е) на 5-м заседании 4 марта: Марк Мэллок Браун, Министр по делам Африки, Азии и Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; Упендра Ядав, Министр иностранных дел Непала; Матиас Мейнрад Чикаве, Министр юстиции и конституционных вопросов Танзании; Марта В. Каруа, министр юстиции, национального единства и конституционных вопросов Кении; Александр В. Яковенко, заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации; Акмал Саидов, Председатель Национального центра по правам человека Узбекистана; Франк Бельфраге, постоянный заместитель государственного секретаря Швеции; Ларс Пира, заместитель Министра иностранных дел Гватемалы; Мишлин Кальми-Рей, глава Федерального департамента иностранных дел Швейцарии; Анри Ийебе Айусси, Министр иностранных дел Камеруна; Пэтрик Энтони Чинамаса, Министр юстиции и по правовым вопросам Зимбабве; Ян Борковски, Государственный секретарь Министерства иностранных дел Польши; Фелипе Мишелини, заместитель Министра образования Уругвая; Ву Дунг, заместитель Министра иностранных дел Вьетнама; Анхель Лоссада, заместитель Министра иностранных дел Испании; Вильфредо Чавес, заместитель Министра юстиции и по правам человека Боливии; Пол Херберт Оквист Келли, Министр и секретарь по национальной политике Никарагуа; Нкосазана Дламини Зума, Министр иностранных дел Южной Африки; Мигель д'Эското Брокманн, Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
(e) At the 5th meeting, on 4 March 2009: Mark Malloch Brown, Minister for Africa, Asia and the United Nations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Upendra Yadav, Minister for Foreign Affairs of Nepal; Mathias Meinrad Chikawe, Minister for Justice and Constitutional Affairs of the United Republic of Tanzania; Martha W. Karua, Minister for Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs of Kenya; Alexander V. Yakovenko, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation; Akmal Saidov, Chairman of the National Centre for Human Rights of Uzbekistan; Frank Belfrage, State Secretary for Foreign Affairs of Sweden; Lars Pira, Deputy Minister for Foreign Affairs of Guatemala; Micheline Calmy-Rey, Head of the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland; Henri Eyebe Ayissi, Minister for Foreign Affairs of Cameroon; Patrick Antony Chinamasa, Minister for Justice and Legal Affairs of Zimbabwe; Jan Borkowski, Secretary of State of the Ministry of Foreign Affairs of Poland; Felipe Michelini, Deputy Minister of Education of Uruguay; Vu Dung, Deputy Minister for Foreign Affairs of Viet Nam; Angel Lossada, Deputy Minister for Foreign Affairs of Spain; Wilfredo Chávez, Deputy Minister for Justice and Human Rights of Bolivia; Paul Herbert Oquist Kelley, Minister and Private Secretary of National Policy of Nicaragua; Nkosazana Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa; Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly.
Моя жена Мишелин дома одна.
My wife Micheline is home alone.
Да. Мадемуазель Мишелин Бувье?
Mademoiselle Micheline Bouvier... consentez-vous a prendre pour epoux...
Согласны ли вы взять в жёны Мадемуазель Мишелин Бувье?
Mademoiselle Micheline Bouvier?
Привет, миссис Мишелин, мне нравится твой галстук.
hey Mrs Michelin, I love your ty
Когда я познакомился с Мишелин, она была участницей голодовки против ядерного оружия.
When I met Micheline, she was on a hunger fast protesting nuclear arms.
В каждом из посетителей он начал подозревать инспектора из «Ги де Мишелин».
He suspected everyone of being an inspector from the Guide Michelin.
Мишелин и дети копошились рядом среди разбросанных вещей.
Near him Micheline and the children lay huddled and jumbled in the midst of their spilled belongings.
Если «Мишелин» выпустил бракованную партию резины, «Форд» не виноват.
But if Michelin makes a batch of bad tires, and they blow out, that's not Ford's fault.
Никто из них вроде бы не пострадал, но Мишелин тяжело дышала, а перепуганные дети негромко хныкали.
Except for Birch himself they all appeared to be unhurt, but Micheline was gasping and the children whimpering softly in new terror.
Во втором фургоне ехали четверо — мужчина по имени Берч, его жена Мишелин и двое их маленьких детей.
      Riding in the second wagon were four people, a man named Birch and his wife Micheline, along with their two small children.
На каждом картонном ящике красовалось название фирмы («Мишелин», S.A.) и стояла дата выпуска (двадцать девять лет назад).
Each carton was marked with contractor's name (Michelin Tires, S.A.) and date (twenty-nine years ago).
Мишелин, увидев схватку со своей точки зрения — то есть как подвернувшуюся возможность что-то сделать, — спросила мужа, ранен ли он и может ли двигаться.
      Micheline, seeing the fight in her own terms, as an opportunity for human action, demanded of her husband whether he was hurt, whether he could move.
Берч все еще лежал на земле, зная, что Мишелин и дети пока рядом и невредимы, но в тот момент он не мог думать о себе или семье или говорить, хотя его пересохшие губы немо двигались.
      Birch was still lying on his back, aware that Micheline and the children were still at his side, and evidently still unhurt; but beyond that he could not think for the moment about himself or his family, nor speak, though his dry lips formed words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test