Translation for "митра" to english
Митра
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Митра епископа, 14-й век.
Bishop's miter, 14th century.
Мне нужна митра, чтобы починить заклинивший косяк, ремень шарнира, четверть круглый софит Дюбель два на шесть
I'm gonna go use a miter to jerry-rig a shim jamb strap hinge quarter-round soffit two-by-six dowel cherry-picker flim-flam.
Митра слетела с него.
It knocked off his miter.
стихари, библии, митры, мучеников,
Albs, Bibles, miters, martyrs,
— Разве не более очевидно, что именно это гнусное существо в митре и есть истинный самозванец?
“Is it not more believable that this-this mitered abomination-is the real impostor?”
За креслом стояли двое архиепископов в мантиях и митрах.
The two Archbishops stood behind the chair, wearing robes and miters.
Энниасу не на что будет надевать архипрелатскую митру, если он останется без головы.
Annias won't have any use for a miter if he doesn't have a head.
Я воображал себе плод «солнца митры», только что сорванный с ветки, но червивый.
I pictured a specimen of Miter’s Sun fresh from the branch but riddled with wormholes.
Кардинальская шапочка очень бы вам пошла, монсеньор, или, на худой конец, архиепископская митра.
A cardinal’s hat might sit well on Monseigneur, or at the very least an archbishop’s miter.
На голове у старичка красовалась штуковина типа митры с бронзовой змеей вместо кокарды.
On his head was something like a miter, carrying a coiled brass snake in front of it.
Глаза на митре следили за ним, затем закатились, и голова вновь упала на песок.
The eyes in the miter-head followed him, then sank away again, and the head nodded back into the sand.
У него была епископская одежда, митра и посох, и белая борода из шерсти, ниспадавшая до колен.
He had a bishop's robes and miter and crozier, and a white woolen beard that went down to his knees.
noun
МИТР* 3 500
MITR* 3,500
Г-жа Марта Лопес де Митре, представитель Боливии
Mrs. Martha López de Mitre, Representative of Bolivia
1. Семинар Департамента по делам окружающей среды и фирмы "МИТРЕ корп." по теме "Системная инженерия и качество воды", 17-28 июля 1978 года, Куала-Лумпур.
1. DOE/MITRE Corp. System Engineering Seminar on Water Quality, 17-28 July 1978, Kuala Lumpur.
45. Четырнадцатилетний Луис Куфре был, как сообщается, арестован в четверг, 18 сентября 1997 года, на площади Конституции, федеральный столичный округ, полицейскими из подразделения Митре.
45. Luis Cufré, aged 14, was reportedly arrested on Thursday, 18 September 1997 in the Plaza Constitución (Federal Capital) by police forces of the Mitre division.
627. Луис Куфре, 18 лет, был задержан 18 сентября 1997 года в 22 час. 55 мин. на Пласа-Конститусьон в Буэнос-Айресе полицейскими из группы Митре.
627. This person, aged 18, was apparently arrested on 18 September 1997 at 10.55 p.m. on Constitution Square in the City of Buenos Aires by police belonging to the Mitre Division.
Он также хотел бы узнать, почему никакие обвинения не были выдвинуты против подразделения Митре в деле Луи Куфре, который получил серьезную рану в результате действий полиции.
He also wished to know why no charges had been brought thus far against members of the Mitre Division in the case of Luis Cufré, who had suffered serious injuries as a result of police action.
Соответственно, вместо него на пост заместителя Председателя Комиссии Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выдвинула кандидатуру г-жи Марты Беатрис Лопес де Митре, временного поверенного в делах Боливии.
Accordingly, the Latin American and Caribbean Group has nominated Mrs. Martha Beatriz López de Mitre, chargé d'affaires of Bolivia, to serve as Vice-Chair of the Commission in his place.
Если нет возражений, я буду считать, что Комиссия желает избрать гна Хенрика Саландера (Швеция), гна Никласа Линдквиста (Финляндия), гна Юрия Онищенко (Украина) и гжу Марту Беатрис Лопес де Митре (Боливия) в качестве заместителей Председателя Комиссии.
If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to elect Mr. Henrik Salander of Sweden, Mr. Niklas Lindqvist of Finland, Mr. Yurii Onishchenko of Ukraine and Mrs. Martha Beatriz López de Mitre of Bolivia as Vice-Chairpersons of the Commission.
Ректор назначил Консультативный комитет по делам Академии в составе Королевы Иордании Нур (Председатель), Постоянного представителя Японии при Организации Объединенных Наций Хисаси Овады (заместитель Председателя), государственного секретаря Министерства иностранных дел Норвегии Яна Эгеланна и редактора аргентинской газеты "Насьон" Бартоломе Митре.
The Rector appointed an Advisory Committee for the Academy comprising Queen Noor of Jordan (Chairperson), Hisashi Owada, Permanent Representative of Japan to the United Nations, (Vice-Chairperson), Jan Egeland, Secretary of State, Royal Norwegian Ministry of Foreign Affairs, and Bartolomé Mitre, Editor, La Nación, Argentina.
Суд постановил, что в данном деле была действительно установлена предполагаемая дискриминация, которую следует запретить в соответствии с установленным очевидным конституционным положением на том основании, что неравное обращение является неоправданным и, следовательно, несправедливым. " (...) Действительно, подобные небрежности, которые можно добавить к отсутствию чистоты, что было мною замечено также в вагонах линии Сармьенто, к недостаткам во введении нового подвижного состава (ПУМА), к задержкам, которые это вызывает, и к другим явным неоправданным нарушениям, о которых говорил эксперт в своем заключении, вполне согласуются с теми высказываниями, которые я уже делал о наличии обращения с пользователями со стороны этой линии как с пассажирами "второго сорта"; такое плохое обращение нельзя отделить от факта (подтвержденного проверками в дополнение к публичному и известному характеру этого факта) гораздо более бедных социальных условий, которые их отличают, по сравнению с пользователями линии Митра.
47. The ruling held that the case indeed reflected a presumption of discrimination which is to be prohibited -- as expressly stipulated in the Constitution -- on the grounds that unequal treatment is unjustified, and therefore unjust. "(...) In fact such omissions -- added to the lack of cleanliness which I also noticed in the facilities of the Sarmiento Line, to the lack of new rolling stock (by that I mean the PUMA carriages), the delays this gives rise to, and the other manifestly unjustified deficiencies to which the expert has referred in his report -- tally entirely with the observations I have made of the second-rate treatment meted out to passengers on this Line, a form of inferior treatment which cannot be detached from the fact (confirmed by the surveys, beyond the public and well-known nature of the fact) of their poorer social condition in comparison with users of the Mitre Line.
Обезьяна в митре.
The mitred ape.
Это Митр Сквер.
This is Mitre Square.
Митр Сквер, северная сторона.
Mitre Square, north side.
В Митр Сквере установлены камеры.
There's CCTV in Mitre Square.
Митр Сквер, пожалуйста, доложите обстановку.
Mitre Square, please give your situation report.
Митр Сквер, как возможное место преступления.
Mitre Square as a probable murder site.
Это система наблюдения из Митр Сквер.
This is the CCTV from Mitre Square.
Чарли Парсонс живой и невредимый покинул паб "Митра".
Charlie Parsons left the Mitre pub right as rain.
Кэтрин Эддоус была убита в Митр Сквер, на мостовой.
Catherine Eddowes was killed in Mitre Square, on the cobbles.
Второе убийство было в Митр Сквер в 1:45.
The second murder was in Mitre Square at 1:45.
Под вывеской «МИТРА»
AT THE SIGN OF THE MITRE
Отель «Митра» на Терл-Стрит.
The Mitre Hotel in Turl Street.
Того, что синагога стоит на Митр-сквер?
That a synagogue stood in Mitre Square?
Архиепископы носили митры с герцогской короной, а епископы, приравненные к виконтам, – митру с короной баронской.
The archbishops wore mitres, with a ducal coronet; and the bishops, who rank after viscounts, mitres, with a baron's cap.
Теперь нам на Митр сквер, это сюда.
Now, Mitre Square is this way.
Его голову венчала высокая золотая митра.
He wore a high golden mitre.
Ага, нам поворачивать на Митр-сквер.
Ah, this is where we turn for Mitre Square.
А потом мы спрятались на Митр-сквер, за тем высоким забором.
And we hid again in Mitre Square, behind that high fence.
Митр-сквер представляла собой миниатюрный кирпичный амфитеатр.
Mitre Square resembled a miniature amphitheatre in brick.
В «Митру» добрался к 8; там ко мне присоединились Ч.
I reached the Mitre at 8 where I was joined by C.W.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test