Translation for "митко" to english
Митко
Similar context phrases
Translation examples
Я могу давать бесплатные уроки Митко.
I can give free lessons to Mitko.
Она обернулась к окну – а вдруг Митко объявится?
She turned toward the window—maybe Mitko would suddenly turn up.
Варя метнулась за ним, не желая оставаться в этом грязном, темном и зловонном вертепе, но Митко сказал, что ему необходимо отлучиться, ну, в общем, по физиологической надобности.
Varya had dashed after him, not wishing to be left alone in this dim, dirty, and distinctly malodorous sink of iniquity, but Mitko had said he needed to step outside—not to put too fine an edge on it—in order to satisfy a call of nature.
Но ни Митко, ни каруцы на пыльной улице не было, зато Варя увидела такое, на что раньше не обратила внимания. Над домами торчал невысокий облупленный минарет.
But, alas, there was no sign of Mitko or any carutza out on the dusty street. Varya did, however, notice something that had failed to catch her attention earlier: Protruding above the houses was a low minaret covered in chipped and peeling paint.
Предатель Митко завел спутницу в корчму, более всего похожую на разбойничий притон, усадил за стол, велел подать сыру и кувшин вина, а сам повернул к двери, показав, мол, сейчас приду.
That traitor Mitko had led his female traveling companion to a tavern that more than anything else resembled a bandit’s den. He had seated her at a table and ordered some cheese and a jug of wine to be brought, while he himself turned back toward the door, gesturing as much as to say: I’ll be back in a moment.
Водач, сивоусый молчаливый Митко, без конца жевавший табак и сплевывавший на дорогу длинной бурой струей (Варю каждый раз передергивало), поначалу напевал что-то экзотически-балканское, потом умолк и крепко задумался – теперь-то понятно о чем.
Her vodach, Mitko, tight-lipped with a gray mustache, chewed tobacco all the while, constantly ejecting long streams of brown spittle onto the road. (Varya winced every time he did it.) At first he had crooned some exotic Balkan melody; then he had fallen silent and sunk into a reverie—it was clear enough now what ideas he had been entertaining.
Они же собрали все необходимое взамен багажа, доставшегося предприимчивому Митко, – одежду, обувь, флакон кельнской воды (а были-то чудесные парижские духи), чулки, белье, гребешок, заколки, душистое мыло, пудру, мазь от солнца, кольдкрем, смягчающее молочко от ветра, ромашковую эссенцию для мытья волос и прочие нужные вещи.
They collected together everything necessary to replace the things in her baggage appropriated by the enterprising Mitko—clothes, shoes, a bottle of eau-de-cologne (instead of her wonderful Parisian perfume!), stockings, underwear, a comb, hairpins, scented soap, powder, salve to protect against the sun, cold cream, emollient lotion to counteract the effect of wind, essence of chamomile for washing her hair, and other essential items.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test