Translation for "мистиками" to english
Мистиками
noun
Translation examples
Мистик должен любить все семьдесят две нации".
The mystic must love all seventy-two nations.
Именно поэтому человечество может вторить персидскому поэту-мистику Хафезу:
It is thus that humankind could, in consonance with the mystic Persian poet Hafez, serenade that
Послушайте, что сказал анатолийский исламский мистик Маулана Джалал ад-дин Руми в XIII веке:
Listen to Mevlana Jalaluddin al-Rumi, the Anatolian Islamic mystic, who said in the thirteenth century:
116. Сообщалось, что 5 августа 2000 года в Лахоре мистик-суфий Мохаммед Юсуф Али был приговорен к смертной казни по обвинению в богохульстве.
116. On 5 August 2000, Mohammed Yusuf Ali, a Sufi mystic accused of blasphemy, was reportedly condemned to death in Lahore.
157. Ссылаясь, в частности, на историю Церкви, Папа подчеркивает "гений женщины", свидетельством которого является, в частности, бытие в лоне Церкви таких прославившихся женщин, как знаменитые мученицы, святые и мистики, а также осуществление женщинами многих социально значимых инициатив.
157. Referring to the history of the Church, the Pope refers to the "genius of women", saying that from the heart of the Church there have emerged women of the highest calibre, including martyrs, saints and famous mystics, and many responsible for initiatives of extraordinary social importance.
Следующая остановка Мистик.
Next stop, mystic.
Это Мистик-Фоллс.
It's Mystic Falls.
Традиция Мистик Фоллс.
Mystic Falls tradition.
Мистик Фолс, Рик
Mystic Falls, Ric.
Нет, это Мистик.
No, it's Mystic.
Мисс Мистик Фоллс.
Miss Mystic Falls.
Он привязывает мистику создания к мистике языка.
He relates the mysticism of creation to the mysticism of language.
Он у нас мистик.
He's a mystic.
Прям мистика какая-то.
Like some mysticism.
Знаете ли, что я мистик отчасти?
You know, I'm something of a mystic.”
И разве это не мистика, не прямое преддверие фидеизма?
Is this not mysticism, the very antechamber of fideism?
Нетрудно стать мистиком, если каждую секунду приходится бороться за выживание, преодолевая открытую враждебность окружения.
Mysticism isn't difficult when you survive each second by surmounting open hostility.
Был он воин и мистик, чудовище и святой, лис и сама воплощенная невинность, меньше, чем бог, но больше, чем человек.
He was warrior and mystic, ogre and saint, the fox and the innocent, chivalrous, ruthless, less than a god, more than a man.
— Не в самом Мистике.
Not in Mystic itself,
И мистиков не чахоточных, нет.
And not tubercular mystics, oh no.
математика, в которой много общего с мистикой и которая использует мистику.
a mathematics that had much in common with mysticism and which, in fact, makes use of mysticism;
Это не мистика и не религия.
It is not mystical. It is not religious.
Я не мистик. Да и вообще, почему слово «мистика» воспринимается как ругательство?
I'm not a mystic. Anyway I don't know why mystic should be such a bad word.
Ты же знаешь, я – не мистик.
I'm not a mystic, you know.
Но я — церковный мистик.
But I am of the church mystic.
— Его при мне кинуло в мистику.
He went mystic on me.
Величайший из христианских мистиков.
The greatest of the Christian mystics.
ХРИСТИАНСКИЙ МОНАХ И МИСТИК.
CHRISTIAN MONK AND MYSTIC
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test